Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Девять снов Шахразады - Шахразада 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Девять снов Шахразады - Шахразада

169
0
Читать книгу Девять снов Шахразады - Шахразада полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 66
Перейти на страницу:

Пока Лисен пыталась вспомнить дорогу в аэропорт, начался дождь. Она вышла на людный бульвар и, лавируя среди машин, почувствовала себя спокойнее. Преследователя не было видно.

С одной сумкой, переброшенной через плечо, Лисен двигалась быстро, преодолевая километр за километром, так что достаточно скоро увидела открытый парк и сразу за ним – поле аэродрома. Ей уже было видно, как колеблется воздух вокруг прогреваемых реактивных двигателей, видно было, что занавески на всех иллюминаторах плотно задернуты. Она почти на месте.

Лисен убедила себя в том, что ушла от своего преследователя, потому что она действительно была очень быстрой. А еще она очень хорошо умела убеждать себя в том, чего на самом деле не было, – хорошо умела притворяться.

Раздалось яростное рычание. Глаза Лисен расширились, но она не стала оборачиваться, а изо всех сил припустила через поле. Но ее схватили за ногу и бросили на раскисшую землю, перевернув на спину. Ладонь легла ей на рот, хоть Лисен и так была приучена не кричать.

– Никогда не убегай от таких как я. – Голос напавшего не был похож на человеческий. – Тебе не уйти.

Его голос был хриплым, как у зверя, однако в его речи все равно ощущался акцент… Шотландский? Пока Лисен вглядывалась в своего преследователя сквозь струи дождя, он рассматривал ее. А глаза его казались то золотыми, то – невозможно синими. Да – он не человек.

Лисен удивилась тому, что черты лица у этого чудовища правильные, мужественные. Сильный подбородок и мощные челюсти хорошо гармонировали с ровными линиями. Он был красив – настолько, что она готова была принять его за падшего ангела. Рука, прикрывавшая ей рот, бесцеремонно стиснула ей подбородок. Он сузил глаза, сосредоточив взгляд на ее губах – и на едва различимых клыках.

– Нет! – выдавил он прерывающимся голосом. – Не может быть…

Он резко повернул ее голову набок, уткнувшись лицом ей в шею, обнюхивая ее, а потом яростно зарычал:

– Будь ты проклята!

Когда его глаза вдруг стали синими, она вскрикнула – и чуть не потеряла способность дышать.

– Ты можешь перемещаться? – просипел он так, словно ему трудно было говорить. – Отвечай!

Лисен замотала головой, не понимая, в чем дело. Перемещение было самым закрытым и самым мощным умением вампиров: они могли исчезать и появляться мгновенно и неожиданно. «Выходит, он знает, что я вампир?»

– Можешь?

– Н-нет. – У нее никогда не было достаточно сил и умений, чтобы это делать. – Пожалуйста. – Лисен сморгнула с ресниц капли дождя, умоляюще глядя на него. – Вы ошиблись, вам нужна какая-то другая женщина!

– Думаю, что узнал тебя. Но проверю, раз ты настаиваешь.

Он поднял руку, чтобы… прикоснуться к ней? Ударить? Лисен забилась, шипя от отчаяния. Мозолистая ладонь стиснула ей затылок, вторая рука сжалась на ее запястьях. Он склонился к ее шее. Ее тело дернулось: он провел языком по ее коже! По контрасту с холодным влажным воздухом его рот казался невероятно жарким, так что Лисен содрогнулась, чувствуя, как у нее сводит мышцы. Он застонал, целуя ее, пальцы больно стиснули ее запястья. Под ее юбкой капли дождя потекли вниз по ногам, прокладывая потрясающе холодные дорожки.

– Не надо! Прошу вас…

Когда ее последнее слово закончилось всхлипыванием, он словно вышел из транса: сдвинув брови, посмотрел ей прямо в глаза. Однако рука, удерживавшая ее запястья, не разомкнулась. Молниеносным движением одного когтя он располосовал на ней блузку и тонкий лифчик под ней, а потом медленно сдвинул половинки ткани с ее груди. Лисен снова забилась, но он без труда справился с ее сопротивлением. Жадный взгляд скользнул по ее телу, а дождь продолжал лить, обжигая холодом обнаженную грудь. Лисен дрожала всем телом, не в силах справиться с собой.

Она почувствовала его боль. Ощущение оказалось настолько острым, что ее затошнило. Он может овладеть ею или вспороть ее незащищенный живот и убить… Вместо этого он разорвал на себе рубашку и завел свои громадные ладони ей под спину, чтобы прижать ее к своей груди. Когда их кожа соприкоснулась, он застонал – и ее словно током ударило. Небо расколола ветвистая молния.

Он рокотал какие-то незнакомые слова у самого ее уха. Лисен чувствовала, что это – нежные слова, и ей показалось, что она сошла с ума. Она обмякла, руки ее бессильно повисли. Его била крупная дрожь. Губами, которые казались еще жарче из-за холодного ливня, он касался ее шеи, щек и даже невольно закрывшихся век. Он стоял на коленях, прижимая ее к себе, а она лежала, слабая и ошеломленная, и смотрела, как над ними сверкают молнии.

Бережно подведя ладонь ей под затылок, он повернул ее лицо к себе. Казалось, его разрывают на части какие-то невероятные чувства: на нее еще никогда не смотрели так… поглощающе. Она была в смятении. Он нападет на нее – или отпустит?

– Отпусти меня! – Слезинка скользнула по ее щеке – теплая капля среди холодных дождевых.

Выражение его лица мгновенно изменилось.

– Кровавые слезы? – взревел он. Ее розовые слезы явно вызвали у него отвращение. Он отвернулся, словно ему противно было на нее смотреть, и вслепую дернул края ее блузки, чтобы соединить их. – Веди меня в свой дом, вампир.

– Я… я живу не здесь, – сказала Лисен сдавленным голосом, ошеломленная тем, что произошло, и тем, что он так легко опознал ее.

– Веди меня туда, где ты остановилась, – приказал он, поднимаясь.

– Нет! – ответила она, изумив саму себя. Он тоже явно удивился.

– Потому что не хочешь, чтобы я перестал? Хорошо. Я овладею тобой прямо здесь, на траве. – Он легко поднял ее на колени. – И дождусь, пока взойдет солнце.

Наверное, на лице Лисен отразился самый настоящий ужас. Монстр рывком поставил ее на ноги и подтолкнул вперед.

– Кто с тобой живет?

«Муж! – хотелось ей огрызнуться. – Боксер-тяжеловес, который тебя хорошенько отпинает». Однако она не способна была лгать, даже сейчас, и к тому же у нее не хватило бы храбрости, чтобы его провоцировать.

– Я одна.

– Твой мужчина позволяет тебе путешествовать в одиночку? – спросил он под шум грозы.

Голос у него снова начал звучать по-человечески. Когда Лисен ему не ответила, он презрительно добавил:

– У тебя неосмотрительный мужчина. Тем хуже для него.

Минут десять он тащил ее с собой по улицам, а потом они протиснулись мимо швейцара в отель. В роскошном холле на них смотрели с нескрываемым изумлением. Хорошо хоть, что освещение было чуть приглушенным. Лисен запахнула намокший жакет, прикрывая разодранную блузку, и низко опустила голову.

В присутствии такого множества людей великан перестал стискивать ей плечо. Видимо, он понимал, что это привлекло бы к ним ненужное внимание. Когда он обхватил ее за плечи своей тяжелой рукой так, словно они – пара, Лисен быстро посмотрела на него из-под мокрых прядей. Хоть он шел, гордо расправив широкие плечи, как будто все эти помещения принадлежали ему, он смотрел по сторонам так, словно все для него было новым. Звонок телефона заставил его напрячься. Точно так же он отреагировал на вращающуюся дверь. Несмотря на то что он прекрасно владел собой, Лисен поняла, что лифт был ему незнаком и он опасался в него входить. Короткий путь по коридору к ее комнате показался ей невыносимо долгим, и всю дорогу Лисен придумывала и отбрасывала бесконечные варианты побега. Перед дверью она задержалась, не торопясь извлекать ключ из сумки.

1 ... 49 50 51 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Девять снов Шахразады - Шахразада"