Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Таинственный - Фабио 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Таинственный - Фабио

165
0
Читать книгу Таинственный - Фабио полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 78
Перейти на страницу:

– Сойер? – прошептала она. – Ты мне расскажешь? Ну пожалуйста, мне очень нужно знать.

Некоторое время он молчал, и Джори решила было, что он сделает вид, что не понял ее. Когда он все-таки заговорил, она почти ожидала услышать что-нибудь вроде «О чем ты?».

Но Сойер не стал притворяться. Он приподнялся на локте, посмотрел ей в глаза и тихо ответил:

– Ну хорошо. Я тебе скажу.

Помолчав немного, он набрал полную грудь воздуха, медленно выдохнул и проговорил:

– Она была моей сестрой. Ребекка Лэйтимер – моя младшая сестра.

Джори растерялась.

– Кто?

– Туристка, которую убили здесь в августе.

Когда Джори осмыслила эту ошеломившую ее новость, она испытала и ужас, и облегчение. Ужас – от того, что Сойер потерял близкого человека в результате жестокого, так и не раскрытого убийства. Облегчение – от того, что не он совершил это убийство.

Потому что сколько бы Джори ни твердила себе, что Сойер невиновен, а слухи о его причастности к зверскому преступлению не имеют под собой почвы, где-то в глубине души у нее все-таки оставались сомнения – робкие, но не дававшие ей покоя.

– О Господи, Сойер, – тихо сказала она, глядя в голубые глаза, в которых застыла боль, – мне так жаль.

– Если бы ты знала, Джори, какая она была милая. Она еще толком не повзрослела и оставалась наивной и доверчивой. Всегда видела только хорошее в людях. Потому и связалась с Уорреном Лэйтимером. Мне достаточно было увидеть его один раз, чтобы понять, что это за тип, – злобный, завистливый неудачник… Но тогда у меня было своих проблем хоть отбавляй. Я не присматривал за Ребеккой как следовало бы, и она вышла за него замуж. Через год он с ней развелся. Это был кошмар, я в жизни не видел такого отвратительного развода. Ребекка была раздавлена. Она приехала в этот городок, чтобы прийти в себя. Все вышло случайно. Какая-то знакомая ее знакомой сняла здесь на лето коттедж, а потом ей пришлось срочно уехать, и Ребекка осталась здесь одна. Она хотела побыть в одиночестве, собраться с мыслями. Мне не следовало оставлять ее одну…

Последние слова Сойер произнес с такой болью, с такой горечью, что Джори невольно протянула к нему руку и тронула его за плечо. Выражение нестерпимой муки в глазах Хоуленда ее даже испугало. Она покачала головой:

– Ты же не мог знать заранее, что с ней здесь случится. Не казни себя, Сойер, это не твоя вина.

Сойер открыл рот, собираясь что-то добавить, но потом словно спохватился и не вымолвил ни слова. На его лице проступило откровенное отчаяние. Джори, которая не сводила с него глаз, встревожилась еще больше.

– В чем дело, Сойер? – спросила она.

– Ни в чем, просто… не важно, забудь. – Он тяжело вздохнул. – Как бы то ни было, именно потому я здесь. Я поклялся найти того, кто сделал это с моей сестрой, и заставить его заплатить сполна.

– Но к чему такая таинственность? Зачем ты ведешь себя так, что все в городе считают тебя подозрительным типом?

– Чем я тут занимаюсь, никого не касается, – отрезал Сойер. – Я не хочу, чтобы в дело вмешалась полиция и тем более газетчики. Я хочу сделать все сам. Это… мой долг по отношению к сестре.

Джори обдумала его слова. Ее одинаково поразила и боль в его глазах, и убежденность, звучавшая в голосе. И она вдруг почувствовала, что здесь кроется нечто большее. Чувство вины. Сойер винит себя в смерти сестры, это ясно.

Но почему? Он чего-то не договаривал. Джори хотелось спросить напрямик, чего, но она не посмела проявить любопытство. Слишком уж свежей была его рана. Сойер и без того обнажил перед ней душу.

– Сойер, – тихо позвала она, дотронувшись до его щеки, чтобы напомнить о своем присутствии. – Ты что-нибудь нашел? Хоть какие-то улики?

Он помотал головой:

– Совсем ничего. Когда полиция не смогла раскрыть преступление, я решил, что они просто не слишком сильно старались. Ребекка была приезжая, возможно, если бы убили кого-то из местных, они отнеслись бы к делу серьезнее. Но мне тоже не удалось ничего обнаружить. Все эти месяцы я жил здесь, среди этих людей, наблюдал за ними, возвращался на место, где произошло убийство, – и ничего. Я в тупике.

– Сойер… ты думаешь, что тот, кто убил твою сестру, убил и Клоувер?

Он медленно кивнул:

– Да. Думаю, в Близзард-Бэй появился серийный убийца… и это только начало.

Сойер как-то странно посмотрел на Джори, и от этого взгляда у нее пробежал холодок по спине.

– Вот почему я хочу, чтобы ты уехала, – сказал он. – Я хочу, чтобы ты убралась отсюда побыстрее, вернулась в Нью-Йорк и никогда не оглядывалась назад.

«Убралась отсюда побыстрее».

Не потому, что он не хотел видеть ее рядом, не потому, что ему на нее было наплевать, А потому, что он пытался спасти ей жизнь. Значит ли это, что она ему небезразлична? Что он… ее любит? Джори очень хотелось в это верить, но в глубине души она чувствовала, что истинная причина в другом. Сойер хотел спасти ей жизнь – и не просто хотел, ему это было необходимо, – потому что не смог спасти свою сестру. Джори испытала острую потребность облегчить его боль.

– Сойер, позволь мне тебе помочь. Мы можем расследовать это дело вместе и…

Он не дал ей договорить:

– Нет, Джори. Ты меня не слышала? Я же сказал, тебе необходимо уехать.

– Но я буду очень осторожна. С чего ты решил, что этот убийца теперь займется мной?

Некоторое время Сойер, казалось, раздумывал, стоит ли отвечать. Потом пожал плечами:

– Ни с чего. Просто я не думаю, что у тебя есть причины здесь задерживаться. Ты приехала в город детства, чтобы примириться со своим прошлым, – и теперь ты это сделала. Ты побывала на месте, где умер твой дед, увидела старый дом, свою комнату, поняла, что у тебя больше нет ничего общего со старыми подругами. Пора восвояси, Джори. Уезжай.

Джори резко села. Как раз налетел порыв холодного ветра, и она только сейчас поняла, что ночь очень холодная и что она совсем раздета. Джори поежилась и начала торопливо застегивать платье. Пальцы вдруг стали непослушными, и пуговицы с трудом попадали в петли.

Наконец, застегнувшись, она повернулась к Сойеру.

– Если я уеду, мы больше никогда не увидимся. К этому ты стремишься?

– Поверь, Джори, я бы хотел, чтобы все сложилось по-другому… Но я не могу… ты связываешь мне руки.

– Даже когда все это кончится, когда ты поймаешь убийцу и отомстишь за смерть сестры, что еще ты считаешь себя обязанным сделать?

– Не смей принижать того, что я пытаюсь сделать. – Тон Сойера стал таким холодным, прямо как куски льдин на темной поверхности озера, что Джори невольно поежилась. – И не проси у меня того, чего я никогда не смогу дать. Ты не все обо мне знаешь.

1 ... 49 50 51 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Таинственный - Фабио"