Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Штурм Шейкура - Урсула Цейч 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Штурм Шейкура - Урсула Цейч

169
0
Читать книгу Штурм Шейкура - Урсула Цейч полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 53
Перейти на страницу:

Горен повернулся к следующему товарищу:

- А ты что будешь делать, Менор? Ты уже способен отправиться в дорогу?

- Думаю, да. Марела - великая целительница. А мой спутник торопится в путь, так что выбора у меня нет.

- О ком ты говоришь?

- Обо мне.

Горен оглянулся и расстроенно посмотрел на Крэйга:

- Вы с Менором?

- Приставучий как репейник, это худосочное ходячее несчастье, - отозвался дрэгон. - Мы оба ищем одно и то же, так что волей-неволей мне придется на какое-то время взять его с собой, пока я не суну его головой в болото и не утоплю, чтобы он наконец закрыл свой болтливый рот.

- За это следует выпить! Слушайте, слушайте! - закричал Бульдр, поднес кружку к губам и опустошил одним глотком.

Горен снова повернулся к Менору:

- Значит, твоя воровская карьера окончательно рухнула?

Молодой человек усмехнулся:

- Все равно я более талантлив в качестве поэта. Скоро ты услышишь мое выступление, Горен.

- Не затягивай расставание, Горен, - вмешался Крэйг. - Тебя ждет Ур, а потом и я хотел бы с тобой попрощаться. Есть вещи, которые нельзя откладывать. - Он развернулся и вышел на большой балкон.

Но оставался еще один друг.

- Бульдр, ты поедешь в Виндхолм с Хальдрином? - спросил расстроенный Горен, который больше уже не мог сдерживаться.

Они вместе провели больше года, а теперь все закончилось. Единственные и лучшие в его жизни друзья.

Гном кивнул:

- Да, Горен. Альдридж, брат Орима, зарекомендовал себя не с лучшей стороны, когда мы пробирались в шахты. Они взяли его в оборот, вот почему заранее знали, где нас искать. Но оставили его в живых, и он поклялся больше не пить. Хоть в этом нам повезло. Но им обоим, Ориму и Альдриджу, нужен я, и это мой долг. Да и семью навестить давно пора, а то я все откладывал и откладывал.

- Да, конечно. - Горен и сам понимал, что так будет лучше. - Днем больше, днем меньше. Зачем оттягивать прощание? Легче от этого не станет, но мы ведь все равно обязательно встретимся, правда?

Все трое закивали, подтвердив согласие громким криком, и последний раз чокнулись пивными кружками. Что касается Бульдра, то он сделал это символически, с несчастным видом посмотрев на друзей.

Горен встал и махнул им рукой:

- Пойдемте со мной, у меня для вас кое-что припасено, не уезжать же с пустыми руками.

Они удивились, но пошли вслед за ним к трону, где Горен в полном соответствии со своим приказом обнаружил искомые предметы.

«Это мне нравится, - подумал он. - К таким вещам я готов привыкнуть хоть сейчас».

Он взял в руки драконов щит и протянул его Хагу:

- Это тебе. Пусть он защищает тебя в предстоящих битвах.

Пораженный Хаг взял драгоценный щит и открыл было рот, но Горен его перебил:

- Никаких благодарностей, никаких сомнений, никаких отказов. Я хочу от этих вещей избавиться, вот и все. Я мог бы просто выкинуть их подальше от крепости, но лучше отдам вам. Мне это не нужно, так что забирайте себе или выбросите где-нибудь по дороге, если не хотите везти домой.

- Что ж, спасибо. - Синие глаза Хага заблестели. - Я с благодарностью принимаю этот ценный дар и каждый раз, отправляясь на битву, буду вспоминать о тебе.

Менору Горен протянул ритуальный кинжал Малакея:

- Он тебе пригодится, его можно использовать для самых разных целей. Он не слишком большой, так что не поранишься. А еще этот нож защитит тебя от магии. Очень полезен при всяких приключениях, к которым ты так стремишься. Со временем сам разберешься, что с ним делать.

- Уфф, - пробормотал Менор. Больше он ничего сказать не смог, слишком уж удивился и расчувствовался.

Горен улыбнулся Бульдру:

- Наверное, ты и сам догадываешься, что я собираюсь отдать тебе. - Он приподнял доспехи Серебряное Пламя. - Их мне давали на время. Это собственность гномов, Бульдр. Ты лучше знаешь, как с ними поступить. Я могу только выразить свою благодарность за то, что мне выпала честь носить доспехи Серебряное Пламя. Они мне помогли освободить мою мать.

Бульдр кивнул, став вдруг непривычно серьезным:

- Горен, позволь поблагодарить тебя за щедрость. Все гномы перед тобой в долгу.

- Ерунда, - отмахнулся Горен. - Давай прекратим рассыпаться во взаимных любезностях, а то никогда не закончим. - И грустно добавил: - Я буду по вам скучать.

- Как и мы по тебе, - проворчал Бульдр. - Но мы не потеряем друг друга из виду и обязательно встретимся. Сейчас у тебя много своих собственных дел, и мы бы только мешали. Для каждого из нас наступает новый отрезок жизни, а у нынешней истории очень хороший конец.

На прощание они последний раз обнялись.

Преодолевая множество ступеней, ведущих наверх, Горен испытывал странное чувство. С одной стороны, он боялся обсуждать дела с Уром, с другой - поговорить нужно было обязательно, чтобы перейти к новой главе своей жизни. Ур ждал на самом верху, опустив голову и полузакрыв глаза.

- Очень устал? - мягко спросил Горен.

- Я стар, Горен,- ответил дракон.- Я так мечтал полетать еще раз. Но клятва на крови сильнее всего остального. Я скован ею до самой смерти.

- Мне очень жаль, Ур.

- Не стоит. Потому что я вижу, какими героями стали шейканы, и буду служить с радостью. Служить именно тебе, Горен. Ты самое лучшее, что только мог создать Малакей. Его лучшее творение, хотя сам он к этому и не стремился.

Горен молча смотрел на Железные поля, которые до сих пор приводили в порядок после битвы и на которых продолжали гореть костры для павших. Отряды союзников уже ушли, забрав с собой большую часть раненых. А оставшимся еще какое-то время придется пользоваться гостеприимством Шейкура.

На востоке собирались темные тучи. Скоро начнется первый осенний дождь. Появятся лужи, станет холодно, а потом, весной, распустятся новые роскошные цветы и земля покроется зеленым ковром.

Значит, всё это - его земля, его, Горена Безотцовщины, когда-то всеми презираемого шейкана. Как давно это было. И больше никогда не повторится.

- Что ты видишь, Ур? - спросил он, переводя коричнево-зеленые глаза на дракона.

Ветер трепал его длинные черные волосы, ему показалось, что он слышит легкий шепот, который он принял за обрывки воспоминаний.

- Я вижу, что для Шейкура наступают хорошие дни, Горен. Конечно, Конвокация принесет страшные несчастья всей Эо, тут уж мы бессильны, разве что произойдет чудо. В постоянном изменении сокрыто будущее. Но то, что я сейчас вижу, дает повод как для отчаяния, так и для надежды.

- Объясни подробнее.

1 ... 49 50 51 ... 53
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Штурм Шейкура - Урсула Цейч"