Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Голубая кровь - Мелисса де ла Круз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Голубая кровь - Мелисса де ла Круз

293
0
Читать книгу Голубая кровь - Мелисса де ла Круз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 57
Перейти на страницу:

Они подкарауливали мистера Форса перед рестораном «Четыревремени года», куда он ежедневно ходил обедать. Ресторан размещался в зданиифирмы «Сиграм» на Парк-авеню, и с полудня до четырнадцати часов он являлсяцентром вселенной Манхэттена. Медиамагнаты, финансовые воротилы, известныеписатели и другие важные персоны безраздельно оккупировали его.

— Вот он, — сообщила Блисс, заметив черныйлимузин, из которого вышел мужчина с гладкими волосами серебристого цвета.

Она узнала его, поскольку ее отец принимал семейство Форс усебя в гостях в первую неделю после прибытия в Манхэттен. Она слегкапобаивалась Чарльза Форса. Он смотрел на нее так, словно знал о ней все: еетайные желания и невысказанные мысли. Рукопожатие его было крепким и надолгозапомнилось Блисс. Но хотя Форс и напугал ее, она не собиралась допускать,чтобы этот страх помешал ей спасти Дилана.

Шайлер внимательно изучала мужчину. Она могла поклясться,что видела его раньше. Но где? Он был ей чем-то знаком. То, как он наклонялголову вперед… Шайлер была уверена, что знает этого человека.

— Мистер Форс! Мистер Форс! — окликнула его Блисс.

Чарльз Форс с интересом посмотрел на двух девушек, стоящихперед ним.

— Прошу меня извинить, — обратился он к своемуспутнику, вместе с которым шел на обед.

— Мистер Форс, простите, что мы васпобеспокоили, — заговорила Блисс. — Но нам посоветовали обратиться квам, потому что вы единственный, кто сможет нам помочь.

— Ты ведь дочь Форсайта? — резко спросилЧарльз. — Что ты здесь делаешь среди дня? Разве в Дачезне нет правилотносительно пребывания в школе? Или их отменили вместе со школьнойформой? — Он повернулся к Шайлер. — А ты… — Он не произнес ееимя, однако приподнял брови. — Если не ошибаюсь, ты тоже учишься в Дачезне.Итак, я вас слушаю. Чем могу вам помочь?

Шайлер, не дрогнув, выдержала его взгляд. Она не сводила сФорса пристального взгляда ярко-голубых глаз, и он сдался первым.

— Наш друг Дилан обвинен в преступлении, которого он несовершал. Вы единственный, кто может нам помочь. Вы — Регис. Моя бабушкасказала…

— Корделия ван Ален — опасный человек. Она так и непростила мне, что я возглавил Совет, — пробормотал Чарльз и махнул рукойсвоему спутнику, который терпеливо ждал, придерживая открытой дверьресторана. — Идите, я подойду через пару минут.

— Мы не уйдем, пока вы не пообещаете помочь нам, —заявила Блисс с дрожью в голосе: больше всего на свете ей хотелось сейчасубежать и спрятаться от этого человека.

Голоса в ее голове кричали, требуя, чтобы она держалась отнего подальше. «Убийца… — шептал голос в ее сознании. — Губитель…»

Девушка чувствовала глубокое отвращение, настолько сильное,что ей казалось, будто ее вот-вот стошнит, прямо здесь, перед машиной. Ейхотелось бежать, ползти прочь — все, что угодно, лишь бы скрыться от его пронизывающеговзгляда. Блисс подумала, что вот-вот сойдет с ума от страха. Что-то ужасающеебыло в этом человеке — дикая и опасная сила, от которой следовало спасаться какугодно.

— О Дилане Варде позаботятся. Не нужно о нем большебеспокоиться, — произнес Форс, небрежно махнув рукой. — Он в полнойбезопасности. Ничего с ним не случится. Полиция допустила неприятную ошибку.Вард на свободе. Твой отец мог бы тебе об этом сказать, — хмыкнулон. — Он помогал подготовить документы на освобождение.

Блисс была так потрясена, что несколько секунд не моглапромолвить ни слова. Она не ожидала, что это будет так просто.

— Что вы имеете в виду?

— Именно то, что сказал, — сухо подтвердилФорс. — Уверяю вас, волноваться не нужно. А сейчас прошу прощения, яопаздываю на обед.

Блисс и Шайлер обменялись беспокойными взглядами.

— А что насчет Серебряной крови? Они ведь нападают нанас, как насчет этого? Мы знаем о Кроатане! — обвиняюще воскликнулаШайлер.

— Пожалуйста, не надо рассказывать мне глупые сказкиКорделии ван Ален. Я отказываюсь даже обсуждать их. Я говорил это раньше искажу теперь. Никакого Кроатана не существует, — непререкаемым тономотрезал Форс. — А вам, девочки, я предлагаю вернуться в школу и заняться учебой.

Глава 38

Здание отеля «Карлайл», роскошное и одновременно строгое,располагалось на Мэдисон-авеню и было выстроено в стиле английского особняка,если не считать размеров. Это был один из тех отелей, где, по слухам, царитпоистине пугающая роскошь. Даже кондиционеры здесь поддерживали температурувоздуха строго в девятнадцать градусов по Цельсию — и ни градусом выше. КогдаШайлер была маленькой, бабушка брала ее с собой в бар «Бемельманс», гдепокупала ей коктейль «Ширли темпль» — безалкогольный, с ягодным сиропом.Корделия устраивалась у стойки и курила, потягивая один бокал «Сазерака» задругим, а Шайлер должна была сидеть тихо, разглядывая забавных зверушек,нарисованных на стенах, и считая дам в шляпках и платьях с букетиками накорсаже. В более поздние времена они посещали главный обеденный зал, чтобывоздать должное французской трапезе из пяти блюд. Иногда Корделия заявляла, что«с нее довольно» дома на Риверсайд-драйв, и тогда они переезжали на выходные вдвухкомнатные апартаменты в «Карлайле». Шайлер заказывала в номер клубнику сосливками, наполняла джакузи и поедала калорийное лакомство, лежа в пузырящейсяводе.

И в тот вечер, войдя в мраморный вестибюль, Шайлерпочувствовала себя как дома в этой спокойной обстановке. Она выкинула из головынеприятные воспоминания о Джеке Форсе и унизительном разговоре с его отцом.Блисс попросила ее и Оливера прийти сюда сегодня вечером, но не объяснилазачем. Оливер уже ждал в укромном уголке бара.

— «Манхэттен»? — спросил он, кивком указав на свойстакан.

— Угу, — кивнула Шайлер.

Учтивый официант принес на серебряном подносе коктейль ипоставил на столик серебряную мисочку с поджаренным испанским миндалем.

Шайлер взяла одну миндалину и сосредоточенно сжевала ее.

— Ого, у них тут что, самые лучшие орехи в городе?

— С отелем «Верхний Ист-Сайд» и не сравнить, —глубокомысленно кивнул Оливер, ухватив целую горсть. — Нам нужно провестиореховый тур по барам всех отелей Нью-Йорка. Сравнить орехи в «Регенси» сорехами в «Карлайле» и в «Сент-Регисе».

— Ммм… в «Регенси» есть что попробовать. У них там естьтакая закуска из трех частей — горох васаби, жареные орешки и что-то вродеперченых сухариков, — подтвердила Шайлер.

Отель «Регенси» был еще одним излюбленным местечкомКорделии.

Они опустошили стаканы и заказали еще по коктейлю. Черезнесколько минут в бар влетела Блисс, волосы ее еще не до конца просохли последуша. Она плюхнулась на стул рядом с Шайлер, напротив Оливера.

— Привет. Спасибо, что пришли.

1 ... 49 50 51 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Голубая кровь - Мелисса де ла Круз"