Книга Ночь Крови - Ричард Кнаак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сдавайся! — крикнул Бастиан, пробуя провести обманныйфинт. — С каждой окрестной улицы сюда бегут мои воины!
В ответ враг сделал быстрый выпад, зацепив его запястье. СынХотака отшатнулся, но взял себя в руки.
— Я всегда восхищался тобой, лорд Бастиан, — прошипелубийца, — Ты истинный воин, большая честь была служить тебе.
Он яростно атаковал, заставляя Бастиана отступить к стене.
— Я ещё и быстрый! — Де-Дрока несколько раз крутанул секиру,однако улица была слишком узкой и близкие здания не давали размахнуться. — Ноблагодарю за похвалу. Сдавайся сейчас, расскажи всё, что знаешь, и возможно, мысможем договориться. Тебя могут сослать в…
— Поездка в Вайрокс? — Убийца ощерился. — Я не опозорю такимобразом память моего господина Тирибуса!
Он кинулся вперёд, поднырнув под руку Бастиана, и остриемеча располосовало грудь Де-Дрока. Сын Хотака коротко размахнулся, попытавшисьпоразить врага навершием секиры; его противник увернулся, но вынужден былотступить.
Из переулка нарастал топот множества ног. Бастиан обернулсяи увидел двух легионеров, бегущих к нему. В этот момент убийца напал с дикойяростью, два раза едва не пришпилив его к стенке. Пятясь от противника инепрерывно защищаясь, сын Хотака предпринял ещё одну попытку закончить деломиром:
— Это последний шанс! Сдавайся или умри! С рёвом отчаянияубийца провёл выпад. Но на этот раз он переоценил силы и открылся. Как тольколезвие меча просвистело около уха Бастиана, Де-Дрока коротко рубанул. Металлглубоко вошёл в глотку противника, почти полностью снеся голову с плеч. Мечвыпал из слабеющих пальцев, убийца рухнул наземь, истекая алой кровью.
— Великолепный удар, милорд! — крикнул подбежавший солдат.
— Нисколько. Я хотел его ранить и целился в плечо… — Бастианпрокрутил в голове окончание боя. — Он мне был необходим живым и способнымговорить. А теперь что мы от него узнаем?
Тело на земле, дёрнувшись, затихло навсегда. «Он упоминалТирибуса, — подумал Де-Дрока. — Ключ к разгадке именно там… Мне нужен списоквсех, кто последними служил у советника. Вроде я кого-то помню… Налхир… илиНолхар… Он проходил в списках матери под знаком вопроса… Да, точно — Нолхан».
— Узнай, что случилось с Нолханом и где он, — велел Бастианприбежавшему помощнику. Тот молча кивнул и вновь унёсся прочь. Сын Хотакаподнял меч, вытер его об одежду убийцы и сунул в ножны.
— Если этот Нолхан в городе, я поймаю его. Ему будет оченьневесело, особенно когда он узнает, что все его друзья погибли… — задумчивосказал Бастиан.
Казалось удивительным, что судно сумело оторваться от двуххищных кораблей, преследующих его. Паруса были сильно потрёпаны, и сейчас ономало подходило для скоростных гонок — перевозить товары на нём было удобнее.Корабли же охотников были просто созданы для погонь.
Но, так или иначе, первое судно продолжало убегать.
— Расстояние сокращается. — Капитан Азак опустил подзорнуютрубу.
— Да, мой друг, хотя и медленно. Я вижу, преследователи идутпод флагом Морского Дракона, несомненно. Восточный флот. — Рахм прошёлся попалубе «Драконьего Гребня». — Никогда ещё не видел судна такого типа…
— Я слышал рассказы о них. Вроде бы это новая серия,заложенная на верфях Мито… Значит, первые корабли уже спущены на воду. И чтобудем делать?
Маленький флот повстанцев отправился на манёвры, но никто неожидал наткнуться на имперские суда так далеко от оживлённых морских путей. Ивот теперь хищники гнали беззащитный купеческий корабль.
Командующий задумчиво повернул кольцо с черным камнем напальце, взгляд его блестящих синих глаз не отрывался от приближающихсякораблей, уши напряглись, словно слышали голоса, недоступные другим.
— Я бы хотел избежать боя, — наконец пробормотал он.
— Видно кого-нибудь ещё? — крикнул Азак дозорному в«вороньём гнезде», — Как там насчёт других имперцев?
— Никого, капитан! Подбежал второй помощник:
— Получен сигнал от капитана Тинзы! Она сообщает, что идётна помощь терпящему бедствие! Морщинистый минотавр расхохотался:
— Ну да. Тинза всё же нашла повод устроить сражение! Всепланы могут лететь в Бездну, её больше ничего не интересует.
— Они уже могли нас заметить?
— Вряд ли. Гонят судёнышко, как раненого зверя, значит,ничего не опасаются, по сторонам не глядят.
Рахм опёрся на фальшборт, задумчиво глядя в воду, затемосмотрел измотанный «Драконий Гребень»:
— Как думаешь, Тинза и её эскадра сохранили старые флаги?
Азак ощерился в грозной усмешке:
— Бьюсь об заклад, что да!
Рахм не улыбался, его глаза продолжали оставаться холоднымикак лёд. Вновь повернув кольцо, он сказал:
— Тогда вот что мы сделаем…
Поскольку расстояние между охотниками и жертвой сокращалось,имперские корабли начали разделяться, один увалил под ветер, ещё прибавив ходу,второй стал забирать правее — капитаны явно решили взять жертву в клещи, азатем пойти на абордаж. Это была их первая операция с тех пор, как суда вышлина патрулирование двумя неделями раньше. Когда пришло известие о том, что болееполудюжины судов показалось с востока, имперские капитаны подумали только опиратах, но внезапно обнаружилось, что те идут под развевающимся флагомМорского Дракона.
Одновременно с этим преследуемое судно началоразворачиваться к кораблям Хотака. Это был храбрый поступок. Накораблях-преследователях решили, что, очевидно, его капитан решил погибнуть вбою, но не сдаваться.
Вновь прибывшие корабли расходились атакующей сетью. Поднявподзорную трубу, капитан второго корабля внимательно изучал конкурирующуюэскадру.
— Четверо держатся браво, — заметил он помощнику черезнекоторое время. — А вот в других мне что-то не нравится… — Неожиданно минотаврпонял, что его насторожило. — На остальных нет флагов! Но почему…
— Может, запросим «Гордость Императора»?
— Не знаю… Всё это выглядит слишком странно… — Он вновьприник к окуляру, разглядывая идущие суда. — Если бы я мог точно… Клянусь МорскойКоролевой! «Корсар» Тинзы!
— Капитан?
— «Корсар», корабль проклятой Тинзы! Срочно предупреди«Гордость Императора»! Катапульту к бою! Живей!