Книга Поцелуй кофейной ведьмы - Ирина Сверкунова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Альприк Второй покачал головой.
- Всегда знал, что ты у меня умница, - подошел он к ней и ласково обнял.
Глава 16. 1
Поздно вечером, в своем кабинете, граф разложил на столе кучу служебных бумаг и тяжело-тяжело вздохнул. Неделя, проведенная в Бристи-Хопе, аукнулась завалом на работе. Ирвин, конечно, молодец, выдержал удар, но все же…
Настенные часы пробили половину двенадцатого. Роза уже должна спать, ей сейчас нужен покой и режим. От этих мыслей внутри взволнованно застучало сердце. Он – отец. Пусть еще рано об этом говорить вслух, но думать об этом никто не мешает.
Наверху, в гостевой комнате, отдыхал старик ди Баль. Они с Розой уговорили его погостить. Впрочем, и уговаривать не пришлось. Для маркиза появление внучки оказалось подарком судьбы. Многолетнее горе о потере дочери никуда не исчезло, но теперь у него есть Роза, дочь его Маргарет, утешение и радость.
Вечером к ним в гости прибежала виконтесса ди Вьелл, с разбега налетела на деда и закружила его по холлу дома ди Вирша. Потом маркиза познакомили с мужем Маргарет, а после долго пили чай в гостиной, в узком кругу родных людей.
В кабинет постучали, и в дверном проеме появилась голова Людвига.
- Звали, ваша светлость?
- Заходи, есть разговор.
Граф встал из-за стола и задумчиво почесал подбородок.
- Может, кофе?
- Нет, ничего не надо. В общем, такое дело. Я обещал тебе усадьбу в Бристи-Хопе, но некоторые обстоятельства вынуждают меня забрать назад этот подарок. Но ты не останешься внакладе. Я куплю тебе усадьбу еще лучше, где захочешь сам. Выбирай.
Людвиг хмыкнул.
- Решили свить гнездо орла?
- Да, Людвиг, да. Графине это место дорого, ей там спокойно.
- Отлично. Я все равно имел намерения его продать.
- Объясни, - граф заинтересованно посмотрел на слугу. Надежного и верного слугу, который уже много лет рядом с ним.
- Видите ли, ваша светлость. Господин Варталь решил расширить свое прибыльное дело, и приглядывается к будущим инвесторам.
- Ты говоришь о владельце закрытого клуба любителей кофе? Хмм… Людвиг, и как ты намерен оказаться в числе этих самых инвесторов? Варталь амбициозен, и в числе его клиентов, в основном, аристократы, я вообще удивился – как тебе удалось втереться в этот круг. Если кто-то из членов клуба узнает, что один из совладельцев – простолюдин, может быть скандал.
- А если не узнают? Вы же обещали мне помочь?
Ди Вирш удивленно вытянул лицо. Вот оно как! Этот пройдоха решил использовать его как инвестора господина Варталя.
- Я тебя правильно понял?
- Правильно.
- Но какая тебе выгода, если акции заведения будут на мое имя?
Людвиг, точно кот, умильно растянул губы в ухмылке.
- До поры, до времени. А потом вы перепишете акции на меня. Я узнал, что есть такая форма собственности, как анонимная.
Граф задумался. Ну, истинный пройдоха. Ух! И что с ним делать?
- Поверенные крайне редко идут на такие сделки.
- Но идут же?
- Идут, - согласился ди Вирш. – Ладно, уговорил. Сообщи мне, когда будет удобно встретиться с господином Варталем.
- Благодарю, ваша светлость, - по-клоунски расшаркался перед ним слуга, мысленно поблагодарив всех святых, что его мечта уже совсем близко. Быть инвестором закрытого клуба – это престижно и достойно.
- Иди уже.
Оставшись один, ди Вирш откинулся на спинку стула. Куда глядят Небеса? Времена меняются, пусть медленно, пусть едва заметно. Уже не так крепка власть аристократии, простолюдины набирают силы и исподволь пробивают путь… Да-а, времена, такие временя…
Граф взглянул на часы и вышел из кабинета. Завтра Розу ждет сюрприз, приятный и долгожданный. Ди Вирш поднялся в спальную, его жена спала, укутавшись в одеяло. Он прилег рядом, обнял ее и поцеловал в макушку. Пусть она спит, завтра будет волнительный день.
***
На завтрак кухарка приготовила яичный суп и пухлые оладьи с вишневым вареньем. Роза принюхалась, какое чудо.
- А где дедушка?
- Он с утра уехал в магическую Академию. Маргарет обещала показать ему свою лабораторию. А еще настояла, чтобы он посидел на ее лекции.
Роза закатила глаза.
- Бедный дедушка.
- Ничего-ничего, он крепкий орешек, - засмеялся граф, глядя на жену. – А у меня для тебя сюрприз, поэтому, быстро завтракаем, и вперед.
- Куда?
- Не скажу.
Через полчаса они покинули дом. Все это время, ди Вирш загадочно отворачивался, сохраняя строгое выражение лица. Роза пыталась его растормошить, требуя рассказать – куда они едут и зачем. Но граф держался стойко и твердо, не поддаваясь на уговоры жены.
Они подъехали к большим арочным воротам княжеского сада.
- Ты хочешь покатать меня на карусели?
- Нет, - рассмеялся он. – Не рискну, карусели не для беременных женщин.
Роза притворно надулась.
- Ну и не говори.
Ди Вирш вздохнул и обнял жену.
- Идем, осталось немного.
Они прошли центральную аллею, с яркими аттракционами, галереей из древних скульптур. Вокруг бегали дети, не смотря на позднюю осень и выпавший снег. Граф свернул на тропинку, и они оказались среди высоких елок, обступивших дорожку, мощеную красной плиткой. Впереди показалась скульптура каменной девы, установленная в центре фонтана. А рядом, вдоль бортика кто-то прогуливался.
- Вот и пришли, - сказал ди Вирш.
Роза нахмурилась и напряженно уставилась на человека у фонтана. Он стоял к ним спиной. Супруги подошли, и незнакомец обернулся. Девушка замедлила шаг, остановилась, и вдруг ахнула.
- Амир!
Молодой парень, высокий, темноволосый, в темном сюртуке и шляпе, тоже замер на секунду, а потом подбежал.
- Сестра.
Они обнялись и долго не отпускали друг друга.
- Как же я по тебе скучала, Амир, - на глаза навернулись слезы. Девушка погладила его по щеке. – Небеса, какой же ты большой, ты выше меня на голову. И красивый.
Брат мужественно стерпел ее нежность и опять крепко прижал к себе.
- Я знаю, ты вышла замуж.
- Да, познакомься.
Подошел граф, и Роза его представила.
- Вы уговорили главу посольства об этой встрече. Благодарю вас. Я ничего не знал, совершенно ничего.
- Отец не сказал тебе?
- Нет. Ясмин, ты такая мужественная.
Супруги переглянулись, и девушка поправила его.
-