Книга Якорь секретов - Тесса Хейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе тоже нужно присесть, Патрик, — сообщила ему Марджори.
Он выпятил грудь.
— Я еще не закончил говорить.
— Нет, закончил, — отрезала Дельфина.
Глаза Патрика снова блеснули серебром, но Дельфина не испугалась. Она не сводила с него взгляда, пока он не сел, и повернулась к Сирше.
— Расскажи нам, что ты почувствовала.
Теплый взгляд Сирши нашел меня.
— В ней есть магия. Но она похоронена глубоко. Почти как если бы ее каким-то образом заблокировали.
Мое сердце бешено колотилось о ребра. Я так сильно хотела, чтобы она оказалась права, что надежда причиняла боль.
Волк-оборотень усмехнулся.
— Это потому, что она никогда не проявлялась. Я уверен, что в ней есть проблеск магии. Но ей этого недостаточно, чтобы заякорить их.
— Мы этого не знаем, — возразила Дельфина. — Возможно, у нее есть способы преодолеть блок и полностью войти в свою силу.
Я вопросительно взглянула на Колта.
Он ухмыльнулся.
— Я же говорил тебе, что есть способ.
— Это смешно, — огрызнулся Алистер. — У нее нет метки. Это говорит все, что нам нужно знать.
— Все когда-нибудь бывает в первые, — холодно сказала Сирша.
— Ты поставишь судьбу всех наших кланов на шанс чуда? — потребовал он ответа.
— Они не будут цельными, полностью в своей силе, если у них не будет своего якоря и своей пары. Мы знаем, что когда это обнаруживается у двух разных людей, это может сделать обе связи неустойчивыми. — Сирша прищурилась, глядя на Алистера. — Но, может быть, это то, чего ты хочешь. Нестабильности, чтобы ты мог захватить власть?
У Алистера отвисла челюсть от оскорбления, но это было вынужденно.
— Я бы никогда. Как ты смеешь даже предполагать…
— Я просто задала вопрос. Помни, в чьем доме ты находишься, Алистер.
Он захлопнул рот и откинулся на спинку скамьи, бормоча что-то себе под нос.
— Я должен согласиться с ним, — сказал Патрик. — Это слишком рискованно.
— Мы должны дать им шанс.
Я слышала эти слова, но то, кому они принадлежали, потрясло меня до чертиков.
Дариус встал, склонив голову в знак уважения к Ассамблеи.
— Мы не можем лишать их счастья без причины. У нас есть время. Мы ничем не рискуем, давая им шанс.
— Если они соединятся с девушкой, заявят на нее права, это ослабит их связь с другим якорем, — сказала женщина рядом с ним. — Они могут отвергнуть свою истинную пару и привязать себя к выбранному ими якорю сердцем и магией.
Мой взгляд метнулся к Колту, боль пронзила мое сердце. Они могли выбрать быть с кем-то другим. Кем-то, кто не стал бы рисковать безумием или смертью.
— Этого не случится, — одними губами произнес он.
Дариус прочистил горло.
— Это правда. Мы можем попросить их воздержаться от любого спаривания. — Он взглянул на толпу, затем на Ассамблею. — Вы знаете, что я сомневался, но думал, что безопаснее просто привязать их к Хлое.
В толпе послышался одобрительный ропот, от которого у меня скрутило живот.
— Но я был неправ.
Колт втянул в себя воздух, его глаза начали светиться.
Дариус глубоко вздохнул.
— Я видел ее, когда Колт был ранен. Она бросилась между ним и мной, как взрослая волчица. Она не подпускала меня к нему, потому что сомневалась в моих мотивах. Я не сомневаюсь, что она отдала бы свою жизнь за него. Именно такой любви и преданности они все заслуживают.
Он повернулся к нам лицом.
— Мне стыдно, что у Лейтон могла быть какая-то причина сомневаться в моей преданности тебе. Это был тревожный звонок. Я хочу, чтобы ты знал, что я тебе полностью предан.
Дариус опустился на одно колено, прижав кулак к сердцу.
— Я буду служить тебе до конца своих дней.
Колт вскочил на ноги, подошел к Дариусу и положил руку ему на плечо.
— Это для меня честь.
Дариус поднял глаза, а затем поднялся.
Колт заключил его в крепкие объятия.
— Спасибо тебе, брат мой.
Дариус хлопнул его по спине, а затем отпустил.
— Как бы трогательно это ни было, чувства не решат эту проблему, — съязвил Патрик.
Колт свирепо посмотрел на него, когда мы уселись.
— Дай нам минутку, — приказала Марджори.
Воцарилась полная тишина, но выражения лиц собравшихся выглядели так, словно они каким-то образом переговаривались.
— Что происходит? — прошептала я.
Деклан приблизил губы к моему уху.
— Они могут мысленно разговаривать друг с другом.
У меня округлились глаза.
— Серьезно?
Деклан кивнул.
Внезапно собравшиеся повернулись лицом к толпе.
— Мы будем голосовать, — сообщил нам волк-оборотень. — Дать ли девушке тридцать дней на то, чтобы проявиться, или вышвырнуть из Изумрудной Бухты.
Я выпрямилась, когда парни зарычали.
— Тихо, — рявкнул он, затем повернулся вправо. — Сирша, что скажешь ты?
Она одарила меня теплой улыбкой.
— Тридцать дней.
Давление в моей груди немного ослабло.
Волк-оборотень кивнул.
— Я говорю — изгнать.
Паника вернулась.
Он повернулся направо.
— Дельфина, что скажешь ты?
— Тридцать дней, — безмятежно ответила она.
— Рафаэль, что скажешь ты?
Я знала его ответ еще до того, как он заговорил.
— Изгнать.
Волк посмотрел на Марджори.
— У тебя решающий голос. Что скажешь ты?
Взгляд Марджори встретился с моим. Это был тот же самый поиск, который я испытывала раньше, только на этот раз в моей груди поселился жар. Это была просто робкая боль, а потом внезапно она исчезла.
— Тридцать дней, — сказала она. — Используй их с умом.
— 51~
Я подтянула ноги к груди и откинулась на спинку дивана. Деклан прижал меня с одной стороны, в то время как Ронан зажал с другой.
— Я не собираюсь ломаться.
— Мы знаем, — сказал Дэш со своего места на одной из подушек.
Он выглядел очаровательно со своими песочно-каштановыми волосами, сбившимися набок, и с очками на носу. От одного его вида у меня потеплело внутри.
— Но это не значит, что мы не хотим позаботиться о тебе, — сказал Колт, сидя в кресле и печатая на ноутбуке.
Я взглянула на Трейса, который стоял у окна в гостиной, глядя на лес.
— Ты в порядке?
Его взгляд метнулся ко мне.
— Ты сказала моим родителям, что желаешь им постоянного геморроя. Я более чем в порядке.
Деклан усмехнулся, рисуя узор на моем бедре.
— Это было довольно эпично.
Я прикусила губу.
— У меня из-за этого будут неприятности?
Ронан фыркнул.
— Нет. Думаю, ты в безопасности.
Я отковыряла крошечный кусочек ворса со своих спортивных штанов.
— Как думаете, что случилось с Мэриенн?
Колт оторвал взгляд от ноутбука.
— Она на пути из города.
Я