Книга Поэты о поэтах. Эпистолярное и поэтическое общение Цветаевой, Пастернака и Рильке - Ольга Заславская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
122
«Что говорят писатели о постановлении ЦК РКП(б)».
123
Д. Сегал в [Aucouturier 1979: 162].
124
Немецкий оригинал см. в [Asadowski 1992: 71–72].
125
По этой теме см. Ю. Фрейдин «Тема смерти в поэтическом творчестве Марины Цветаевой» [Schweitzer 1994].
126
Предисловие Е. Коркиной в [Цветаева 1990: 26].
127
Анализ интеллектуальных и поэтических течений первой четверти XX века в России см. у [Freidin 1987].
128
Классический пример – [Розанов 1917].
129
Цит. в [Freidin 1987: 163]. Также образ «умирающего века» дан в первом предложении знаменитой прозы Мандельштама 1925 года «Шум времени» в [Мандельштам 1990, 2: 6].
130
Г. Фрейдин в книге о Мандельштаме замечает, что образная отсылка к крови в русской литературе восходит к гоголевскому «Вию» [Freidin 1987: 165).
131
См. также О. Мандельштам «Век» в [Мандельштам 1990].
132
К. Азадовский в комментарии к «Твоей смерти» говорит о концепции «крови» как источнике творчества для Рильке и упоминает очерк Цветаевой «Поэт-альпинист», где она называет Рильке «поэтом пола и крови» [Цветаева 1994, 5: 445].
133
Письмо от 26 апреля (3 день Пасхи) 1927 года [Цветаева 2009: 88]. Эти строки часто цитируются в научных работах, см. в первую очередь [Hasty 1983: 41–64].
134
Цикл стихотворений Цветаевой, написанных на смерть Маяковского [Цветаева 1994, 2: 273–280].
135
См. [Hasty 1980]. Также о религиозном символизме у Цветаевой см. в [Фарыно 1985].
136
О значении имен в поэзии Цветаевой см. в [Hasty 1986a: 247–255].
137
То же мнение выражает М. Л. Гаспаров [Гаспаров 1982: 138].
138
См. [Hamilton 1940: 45].
139
См. работу О. Петерс Хейсти об образе Орфея у Цветаевой [Hasty 1996]. К. Азадовский озаглавил предисловия к немецкому и русскому изданиям переписки Цветаевой и Пастернака «Орфей и Психея» [Азадовский 1992; Asadowski 1992].
140
См. [Zaslavsky 2009: 148].
141
См. [Rilke 1996, 2: 206]. Во второй элегии Рильке говорит о влюбленных, которых защищает природа: «Denn es scheint, dass uns alles / verheimlicht».
142
О декадентстве в творчестве В. Брюсова см. в [Grossman 1985].
143
См. [Grossman 1985: 121]. Здесь Дж. Гроссман ссылается на цикл стихотворений В. Брюсова «Me um esse» в [Брюсов 1973, 1: 9–133].
144
«Искусство при свете совести» [Цветаева 1994, 5: 363].
145
Цит. по введению П. Г. Антокольского к [Цветаева 1988: 5].
146
В либретто оперы Чайковского «Евгений Онегин» текст письма Татьяны практически не изменен.
147
Моя интерпретация музыкального и драматического потенциала стихотворения подтверждается в современном сочинении композитора Леры Ауэрбах «Симфония № 2. Реквием по поэту» 2007 года.
148
Я анализирую поэтический и музыкальный аспекты симфонии в моем докладе 2013 года для конференции AATSEEL («Американской ассоциации преподавателей славянских и восточноевропейских языков») под названием «Симфоническая интерпретация Леры Ауэрбах поэмы Цветаевой “Новогоднее”». У современного читателя есть мгновенный доступ к аудиозаписям стихов и музыкальным сочинениям по произведениям Цветаевой в интернете. Помимо записей в Youtube, отрывки, а иногда и произведения целиком, начитанные актерами, можно найти на сайте «Старое радио». Кроме того, в 2011 году телеканал «Культура» показал программу о поэтическом «треугольнике» в цикле «Больше, чем любовь» – «Райнер Мария Рильке, Марина Цветаева и Борис Пастернак». URL: http://etvnet.com/tv/dokumentalnyie-flimyi-online/bolshe-chem-lyubov-rajner-mariya-rilke-marina-tsvetaeva-i-boris-pasternak/430560/ (дата обращения: 23.07.2022).
149
Исследователи отмечают связь «рая» с несколькими понятиями: санаторий, где жил Рильке во время переписки с Цветаевой, и рай, придуманный самой Цветаевой как место идеального существования поэта. Летом 1926 года в письме Тесковой она пишет: «Люблю в театре только раек (верх), т. е. горы, которых здесь нет» (письмо от 8 июня 1926 года) в [Цветаева 2009: 58].
150
По случайному совпадению именно летом 1926 года мэтр русской словесности и, как и Цветаева, эмигрант Иван Бунин насмехался над нарочито эротическими эпитетами («красная дыра») в ее «Поэме горы» в [Бунин 1926: 3]. Цит. по: [Шевеленко 2002: 329]. Эти два понятия – Беллевю и Бельведеры – я рассматриваю подробно в [Заславская 2021].
151
Как правило, критики вслед за И. Бродским отмечают только символическое значение Бельведеров. Я полагаю, что названием «Бельведеры» Цветаева повторила название виллы в Провансе, место жительства И. Бунина с 1924 года. Цветаева пишет о своей неприязни к личности Бунина и упоминает эту виллу в качестве его места жительства в письме к Тесковой несколькими годами позже. См. письмо от 24 ноября 1933 года в [Цветаева 2009: 220]. См. также [Заславская 2021].
152
П. Бродски отмечает это значение в [Brodsky 1980], о чем упоминается в [Азадовский 1992: 39, 313]. К. Азадовский также считает, что мотив лестницы у Цветаевой в «Новогоднем» становится более значимым. «Поэма лестницы», законченная Цветаевой за несколько месяцев до «Новогоднего», содержит прямые аллюзии на лестницу Иакова.
153
См. также [Hasty 1983: 41–64].
154
Об образе блаженного, юродивого в русской литературе см. в [Murav 1992].
155
О. Хейсти полагает, что этот фрагмент повествует о живительной силе поэзии.
156
К. М. Азадовский в комментарии о «Твоей смерти» [Азадовский 1992: 315] цитирует известное письмо Цветаевой к А. Тесковой от 26 апреля (3 день Пасхи) 1927 года [Цветаева 2009: 88], в котором поэт называет «Твою смерть» «лирической прозой».
157
Тема самопожертвования Рильке в «Твоей смерти» поднимается О. П. Хейсти в [Hasty 1983: 54]. Рильке умер от лейкемии.
158