Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Полночный вальс - Джулия Куин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полночный вальс - Джулия Куин

406
0
Читать книгу Полночный вальс - Джулия Куин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 83
Перейти на страницу:

– Вот именно. Я ваш друг, и как действительно добрый друг я не позволю вам этого делать. Никакими уговорами вы не заставите меня помочь вам.

Белл поднялась.

– Ну что же, спасибо вам, Данфорд. Я надеялась на вашу помощь, но теперь вижу, мне придется справиться со своей задачей в одиночку.

Данфорд застонал.

– Только не это! Белл, неужели вы и вправду способны отправиться туда одна?

– У меня не остается выбора. Я должна срочно увидеться с ним, а он не принимает. Пожалуй, я найму кеб, чтобы добраться туда, так что мне не придется бродить ночью по улицам, но…

– Ну, ладно, ладно, – с раздраженным вздохом сдался Данфорд. – Я помогу вам, но хочу повторить, что ни в коей мере не одобряю ваш замысел.

– Не беспокойтесь, вам ничего не грозит.

Данфорд рухнул в кресло и с выражением муки на лице закрыл глаза.

– Господи, помоги нам! – простонал он. – Господи, помоги всем нам!

Белл улыбнулась.

– О, в Его помощи я не сомневаюсь.

Глава 15

– Все-таки признайтесь, какого черта вам взбрела в голову эта безумная идея?

– Не важно. – Белл взглянула на своего невольного партнера по приключению.

Данфорда отнюдь не прельщала необходимость стоять рядом с ней перед домом брата Джона в три часа ночи, и он не пытался скрыть свое раздражение.

Нахмурившись, он подсадил Белл на нижнюю ветку дерева.

– Я не уйду, пока не увижу, что вы покинули дом – предпочтительно через дверь.

Белл не удостоила его взглядом, хватаясь за следующую ветку.

– Лучше бы вам уйти. Неизвестно, сколько времени мне придется провести внутри.

– Это меня и тревожит.

– Данфорд, даже если он не захочет разговаривать со мной, он проводит меня домой – таков этот человек. Вам незачем беспокоиться о моей бузопасности, пока я рядом с ним.

– Может, вы и правы, но как насчет вашей репутации?

– В конце концов, это мое дело. – Белл поднялась на следующую ветку. – А это гораздо проще, чем кажется. Вы когда-нибудь лазали по деревьям, Данфорд?

– Ну конечно, – раздраженно отозвался он.

Белл не достигла даже уровня окон второго этажа. Уже не в первый раз Данфорд проклинал себя за то, что согласился помочь в этой безумной затее. Но если бы он отказался, Белл решилась бы осуществить свой замысел в одиночку, а это было гораздо хуже. Прежде Данфорд не замечал в себе подобной решимости. Данфорд надеялся, что от Блэквуд питает к ней такие же чувства.

– Я почти у цели, Данфорд, – негромко сообщила Белл, проверяя прочность ветки, по которой намеревалась добраться до окна. – Вы обещаете мне уйти сразу же, как только я окажусь внутри?

– Ничего подобного я не стану обещать.

– Ну пожалуйста, – взмолилась она, – вы промерзнете!

– Я уйду только в том случае, если Блэквуд подойдет к окну и даст мне слово джентльмена, что благополучно доставит вас домой, – Данфорд подавил вздох. Он не в состоянии защитить невинность Белл – если, конечно, ему оставалось, что защищать, в чем Данфорд искренне сомневался, – но по крайней мере он мог сопровождать ее на обратном пути.

– Ну хорошо, – согласилась Белл и поползла по толстой ветке к окну.

Спустя три секунды ее осенила более привлекательная идея, и Белл оседлала ветку, радуясь тому, что на ней похищенные из шкафа бриджи брата. Медленно продвигаясь вперед, она достигла окна. Ветка угрожающе закачалась, и Белл быстро перебралась на широкий карниз. Снизу послышались торопливые шаги Данфорда: он подошел поближе к стене, очевидно, не сомневаясь, что Белл свалится, и надеясь подхватить ее у земли.

– Я в полном порядке, – негромко заверила она его и начала открывать окно.

Джона разбудил скрип оконной рамы. За годы, проведенные на войне, его сон стал очень чутким, а недавнее нападение еще сильнее обострило реакцию. Быстрым движением он схватил с ночного столика пистолет, бросился на пол и спрятался за кроватью, испытав при этом резкую боль в ноге. Когда же Джон понял, что у непрошеного гостя возникли проблемы с окном, он воспользовался задержкой и успел накинуть халат. Прижимаясь спиной к стене, он обошел комнату по периметру и встал рядом с окном. На этот раз его не застанут врасплох.

После нескольких безуспешных попыток Белл сумела наконец открыть окно. Как только между створками появилась достаточно большая щель, чтобы протиснуться в нее, она махнула Данфорду и скользнула в комнату.

Едва ее ноги коснулись пола, как стальная рука обхватила ее шею, а холодное дуло пистолета прижалось к затылку. Похолодев от ужаса, Белл застыла на месте.

– Вот и хорошо, – яростно прошипел ей в ухо знакомый голос. – А теперь поговорим. Я хочу знать, кто ты такой и чего хочешь от меня.

– Джон? – воскликнула Белл, и его сильная рука тут же развернула ее лицом к себе.

– Белл?!

Она кивнула.

– Какого черта ты здесь делаешь?

Она нервно глотнула.

– Не могли бы вы убрать пистолет?

Джон понял, что по-прежнему сжимает в руке оружие, и положил его на стоящий рядом стол.

– Господи, Белл, я ведь мог убить тебя!

Ей удалась дрожащая улыбка.

– Я рада, что вы не успели.

Джон провел ладонью по волосам и наконец как следует оглядел ее. Белл была одета в черное с ног до головы. Ее светлые волосы были упрятаны под кепку, а вместо юбки на ней были мужские или, точнее, мальчишеские брюки. Непривычное одеяние плотно облегало ее стройную фигуру, и Джон засомневался, что где-нибудь найдется вторая пара брюк, способная столь восхитительно подчеркнуть округлость ее форм.

– Что это на тебе надето? – со вздохом спросил он.

– Тебе нравится? – Белл улыбнулась, решив воспользоваться удобной минутой. Она сорвала кепку, и белокурая масса ее волос спустилась на плечи. – Эту идею я почерпнула у Эммы. Когда-то она переоделась… гм… в мальчишескую одежду и…

– Пощади! Уверен, Эшбурн пребывал в таком же негодовании, как и я.

– Пожалуй, да. Меня там не было. Но на следующий день…

– Довольно! – он поднял руки. – Как, черт побери, ты очутилась здесь?

– Я влезла на дерево.

– Как это тебе пришло в голову?

– На твоем месте я бы не спрашивала.

Джон метнул в ее сторону взгляд, ясно дающий понять, что последствия собственной выходки вовсе его не радуют.

– Ты запросто могла свернуть шею.

– Но ты же не оставил мне выбора. – Белл потянулась и коснулась его руки.

Джон отпрянул.

1 ... 49 50 51 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Полночный вальс - Джулия Куин"