Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Кицунэ - Андрей Белянин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кицунэ - Андрей Белянин

1 056
0
Читать книгу Кицунэ - Андрей Белянин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 67
Перейти на страницу:

– Лиса, – улыбнулся я.

– Вот именно, – победно подтвердила Мияко, минутой позже появляясь закутанной в пушистый халатик, – так что не считай себя кем-то особенным, мы умеем наводить мосты и налаживать контакты. И если уж ты так настаиваешь, я расскажу тебе о сёстрах.

Как все уже поняли, порой для неё было достаточно любой левой мысли, проскользнувшей у меня в голове, чтобы поймать её за хвост и принять как руководство к действию. Первое время меня это пугало, потом раздражало, сейчас, кажется, привык. Ну или по крайней мере смирился.

Итак, у моей крашеной блондинки было двенадцать братьев и сестёр, большинство из которых давно жили своей жизнью, разъехавшись из родного дома во все стороны света. С отцом оставались лишь три дочери – Инари, Мёбу и Мияко. Учитывая, что у старших сестёр было по три хвоста, можно логично предположить, что они гораздо опытнее и умнее, а поэтому, несомненно, опекали младшую так, как это казалось им правильным. Нет, не как в истории Золушки, но тем не менее.

Отец, разумеется, души не чаял в своей малышке, но всё же, согласно японским традициям воспитания девочек, был с ней если уж не чрезмерно строг, то достаточно отстранён. Ей нанимали хороших учителей, её образование было сбалансированным и гармоничным – иностранные языки, танцы, литература, искусство, музыка, спорт, домоводство, физика, химия, ну и, несомненно, магия. Последнее лисы изучают всю жизнь, каждый раз переходя на новый уровень.

В плане того, что касалось «шпыняния и издевательств», Мияко явно преувеличивала, сёстры издевались над ней ничуть не более, чем любые старшие над младшими. Подкладывали живых тараканов ей в рис, клали листья крапивы под простыню, приклеивали тапки к полу, подсовывали чёрный чай вместо зелёного, сыпали горчицу в носки, подрезали лямки лифчика, бросали кусочек льда за шиворот во время урока каллиграфии и всё такое. Согласитесь, это достаточно далеко от «дедовщины».

– Они злые, – упёрто твердила маленькая кицунэ, – и всё равно они меня обижали! Мальчиков воспитывают иначе, тебе не понять!

– Хорошо, сейчас-то зачем они пришли?

– Забрать меня домой.

– Ну, если это как-то защитит тебя от Нэкоматы, то, возможно…

– Глупый гайдзин! Да первое, что они сделают, вернувшись в Японию, это исполнят волю двух родов, передав меня с рук на руки драгоценному жениху. А через несколько месяцев, на празднике Сэцбун, я стану его законной женой, которую кланы принесут как совместную жертву Высшим богам!

У меня невольно сдавило горло. В животе похолодело, пальцы сжались, но что можно было сделать, как исправить ситуацию, каким образом спасти ту, что за эти несколько дней стала совершенно необходима мне, словно дыхание…

Я не знал. И она не знала.

Спать не хотелось совершенно, остывший кофе казался горьким. Утро ознаменовалось двумя звонками от мамы. Сначала, как водится, упрёки, обиды, страдания, и нет мне прощения за всё! Потом, через пять минут, снисхождение, взаимные извинения, надежды на примирение, чтоб были у них к вечеру на тихий семейный ужин, без гостей, только свои и так далее.

Лисичка повела плечиками, почему бы и нет, давай сходим. Всё равно никаких определённых планов на день у нас не было. С другой стороны, какие планы ни строй, а в любую минуту всё может кардинально измениться, у нас же тут бегает неограниченное количество японской нечисти, так что вряд ли мы надолго заскучаем. Не говоря уже о двух сёстрах-красавицах, которые обещали нас навестить, а если подумать, они ведь тоже нечисть, потому что демоны.

– Ты обещал нарисовать мне сакуру, – тихо напомнила Мияко.

Я протянул руку за блокнотом, верно, раз обещал, надо исполнять. Тем более что мне это, по сути, почти ничего не стоило, а кицунэ украсила наш стол пышным букетом в стеклянной банке из-под кубанских огурцов. Возможно, именно в Японии цветущая вишня действительно была чем-то сакральным, поскольку маленькая лиса села напротив и, сложив руки на коленях и вывалив набок язык, наслаждалась созерцанием бело-розовых лепестков. На меня оно не действовало. Ну, бывает…

– Альёша-сан, ты самый лучший мужчина на свете! Как мне повезло, что я попала в дом художника. Кто ещё способен подарить девушке цветущую сакуру холодной осенью?!

Я получил в награду два искренних поцелуя. Не тех, от которых начинаешь видеть всяких злобных монстров в той же «Ленте» на кассе, но всё равно, очень приятно.

Вот, с одной стороны, если вдуматься, так она грубиянка, каких свет не видывал! А с другой стороны, если внимательно приглядеться, то она ласковая, словно котёнок, игривая, смешливая, заботливая, как вообще не знаю кто! Тысяча повстанцев на одного генерала Гривуса, нечувствительного к Силе, если ещё где-то на свете есть такая восхитительная девушка…

Нас прервал звонок в дверь. Прежде чем подойти и посмотреть в «глазок», я дождался согласного кивка кицунэ, которая взяла на изготовку тяжёлый японский меч.



– Это к тебе. – Я осторожно приоткрыл дверь. – Впускать?

За ней стояли Инари и Мёбу, обе улыбались, а старшая держала в руках рыжего кота:

– Он томился у входа. Это ведь ваш питомец?

– Наш. – Не задумываясь о последствиях, я просто забрал кота себе.

– И дверь закрой, – попросила Мияко, разумно не показываясь в зоне видимости с порога.

– Вы не пригласите нас в дом?

– Простите, мы сегодня никого не принимаем.

– Подкаблучник, – фыркнула сестра Мёбу, смешно наморщив носик, но у меня уже была прививка от всех женских чар и прочего «тонкого» троллинга. Захлопнув дверь перед нежданными гостями, я обернулся к Мияко, которая…

– А-а! Мой добрый господин всё-таки сжалился и взял в дом того самого котэ! Он такой кульный, няшный и ми-ми-мишный! Альёша-сан, я вся тебя люблю!

Ну, понятное дело, это были лишь слова, потому что вот прямо сейчас вся любовь доставалась толстому рыжему котяре. Который внаглую разомлел, довольный тем, что его гладят, чешут, тискают и всячески уделяют внимание, пристроив на моём же диване. Да, последнее время спала тут лиса, но это всё равно не отменяет очевидного факта моего законного дивановладения, мысленно разошёлся я, хотя вслух сказал:

– Ладно, чего уж там, верно?

– Вот именно! Ты надёжно закрыл дверь? – на минуточку оторвалась лисичка, обмахиваясь пышным хвостом. – А-а, не важно, без приглашения они не зайдут. Мои сёстры очень вежливые.

Ну да, вламываться к нам, конечно, никто не стал, однако поскрёбывания, постукивания и деликатные короткие звонки продолжались, наверное, не менее получаса. Не то чтоб это так уж напрягало, но тем не менее всё-таки чуточку отвлекало. Отвлекало от мыслей, а почему, собственно, этот рыжий кот с такой завидной регулярностью попадается нам на пути. Жутко интересный вопрос…

1 ... 49 50 51 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Кицунэ - Андрей Белянин"