Книга Наука и проклятия - Анна Орлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выходит, Мэри застигла Бетти, так сказать, на месте преступления… Кстати, а на что, по-вашему, позарилась Бетти?
Свекровь махнула рукой.
— Откуда мне знать? Денег ей посулил, подарков.
— Или вскружил голову, — вставил вдруг Донал, о присутствии которого я успела позабыть. — Адам это умеет.
Свекровь встрепенулась, почувствовав неожиданную поддержку.
— Вот именно! Впрочем, какая разница? Тут важен сам факт!
Как раз факт пока вызывал сомнения. Зато свекрови все это доставляло огромное удовольствие. Поквитаться со строптивой горничной и одновременно натянуть нос мне — мол, ты-то, дорогая невестка, позволила обвести себя вокруг пальца, а вот я не дремлю! Стою, так сказать, на страже семьи… с топором.
Спрыгнув с моих коленей, Лиса подкралась к горничной и мазнула пушистой головой о ее щиколотку. Раз, другой.
Довершил дело злорадный взгляд, брошенный свекровью на заплаканную Бетти, которая уже явно ни на что не надеялась — тихо и горько всхлипывала, закрыв лицо руками.
— Поклеп, — решила я твердо. — Мэри зачем-то оговорила Бетти. Я не стану ее увольнять.
Лицо свекрови пошло пятнами, но она предприняла отважную попытку мне улыбнуться.
— Маргарита, дорогая, я понимаю, что ты потрясена. Но зачем тебе эта предательница?!
Я пожала плечами, почесывая доверчиво подставленный живот Марки.
— Мне ведь нужна горничная.
— Давай я пока пришлю к тебе свою Рэйчел, но долго я без нее обходиться не смогу. Тебе может помогать… например, Мэри. Я ее горячо рекомендую! Замечательная девушка, внимательная и расторопная.
Подмывало сказать, что девушке, которую так нахваливает дорогая свекровь, я даже ночной горшок не позволила бы выносить, но не хотелось очередного витка скандала.
— Вот и мотив, — заметила я как бы про себя.
Свекровь непонимающе моргнула, и я пояснила:
— Думаю, Мэри хотела занять место Бетти, поэтому сочинила эту историю о ее встрече с Адамом.
Свекровь, побледнев, медленно встала.
— Ты не доверяешь моим суждениям, Маргарита? Думаешь, я могу ошибаться в таких вещах? Я веду хозяйство не первый год и…
— Миссис Скотт, — перебила я. Мамой назвать язык не повернулся, — теперь я в этом доме хозяйка. Мне и решать.
Во всяком случае, пока. Донал хмыкнул, но промолчал.
Свекровь побледнела еще больше — хотя, казалось, куда сильнее? — и процедила:
— Ты требуешь, чтобы я отдала тебе ключи?
Я пожала плечами. Страшно не хотелось в это ввязываться, но бросить Бетти в беде я не могла.
— Пока — нет. Я уговорила Фицуильяма оставить все как есть. Поверьте, я не стремлюсь заниматься хозяйством и даже благодарна вам за помощь. Но если я не смогу выбирать ни горничную, ни десерт, ни время для уединения с мужем… то мне проще будет нанять экономку.
Она поджала губы.
— Что же, поступай, как знаешь!
И с гордым видом выплыла из комнаты.
Бетти проводила ее ошарашенным взглядом, безвольно опустив руки, потом вдруг бросилась передо мной на колени, бормоча бессвязно:
— Спасибо… миледи… спасибо! Я…
— Перестань, — попросила я мягко и перегнулась через Марку, чтобы похлопать горничную по плечу. — Иди умойся и выпей чаю. Возвращайся через час, нужно собрать вещи.
— З-зачем? — Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами. — Ой, то есть простите, миледи!
— Я переезжаю в Западную башню, — объяснила я спокойно, кожей чувствуя, как за спиной напрягся Донал. — Теперь ступай.
— Д-да, миледи. — Бетти вытерла ладонью мокрые щеки. — Спасибо вам! Спасибо, что поверили мне!
Она почти вывалилась в коридор, а я обернулась, машинально наглаживая урчащую Марку.
— Осуждаете?
Каменная маска Донала не дрогнула, в ровном голосе не прозвучало и тени эмоций:
— Разве я могу, миледи?
— Донал! — рассердилась я. — Давайте без фокусов. И сядьте наконец!
Он пожал плечами и, обогнув мое кресло, без возражений опустился напротив.
— Миледи, зря вы доверяете слугам, — проговорил он ровно. — Горничной нетрудно за вами проследить. Или, например, подкинуть записку.
Я невольно поежилась, вспомнив про анонимки.
— Ради чего Бетти на такое идти? Выше личной горничной баронессы ей не подняться, а сколько бы ни посулил ей Адам, на всю жизнь этих денег не хватит.
Донал усмехнулся, барабаня пальцами по подлокотнику кресла.
— Вы рассуждаете очень логично, миледи. Только большинство женщин руководствуются чувствами, а не разумом.
Я подняла брови.
— Хотите сказать, что я — ненастоящая женщина?
Взгляд его неуловимо переменился. Потемнел.
— Вы — необычная женщина, — поправил Донал негромко. — Поэтому не стоит судить по себе. Бетти — неплохая девушка, но… любовь зла.
С такой горечью он это сказал, что мне стало не по себе.
Я прочистила горло.
— Хорошо, допустим. Вам самому эта история с доносом разве не кажется странной? По-моему, в этом всем множество нестыковок.
— Например? — заинтересовался он, чуть подавшись вперед.
— Например, убейте не понимаю, зачем Адаму меня пугать! Проще… ну, скажем, подстроить все так, чтобы моя смерть выглядела нелепой случайностью.
— Как пожар или нападение чудовища? — подсказал он хмуро.
— Да, — согласилась я нехотя. — Все равно, зачем заранее угрожать? Чтобы я была настороже, а полиция в случае чего знала, что это никакой не несчастный случай?!
Он немного помолчал.
— Согласен, это выглядит нелогично. Как будто вас хочет предупредить кто-то другой, кому известно больше нашего.
— Вот и говорил бы напрямик, — пробурчала я с досадой. — Надоели сплошные недомолвки.
Губы Донала дрогнули в улыбке.
— Да, непорядок. Надо как положено: введение, теоретическая часть, практическая часть, заключение и выводы.
Я невольно улыбнулась в ответ.
— Неплохо бы.
Брюнет посерьезнел.
— Вы сами что об этом думаете, миледи?
— Я не сыщик, — вздохнула я, зарываясь пальцами в мягкую шерсть Марки. — Допустим, Адам сумел уговорить Бетти подсунуть мне эти записки, зачем бы ему это ни понадобилось. Но устраивать пожар и швыряться в меня булыжниками?!
Лиса черной бабочкой вспорхнула на спинку моего кресла и принялась топтаться, бессовестно точа когти об обивку.