Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Загадай желание - Оливия Голдсмит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадай желание - Оливия Голдсмит

247
0
Читать книгу Загадай желание - Оливия Голдсмит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 113
Перейти на страницу:

Миссис Патель холодно посмотрела на девочку.

– Послушай, это твоя обязанность – уложить ее в кровать. Я не могу делать все, Сафта. – Она обратилась к Клэр: – Это моя дочь Сафта, которая совершенно не может помочь маме.

Сафта опустила глаза. У нее были самые длинные, самые темные ресницы, которые Клэр когда-либо видела. Они, казалось, касались ее щек.

– Привет, Сафта, – сказала Клэр и протянула ей руку. – Меня зовут Клэр Байлсоп.

Сафта посмотрела на нее.

– Вы американка, да? – спросила она. Клэр кивнула. Прежде чем они смогли продолжить разговор, миссис Патель снова подала голос.

– Вопросами телевизор не выключить, – напомнила она дочери. – А что твой брат?

– Я положила Деви в кровать, но он не почистил зубы. Он сказал, что ему не нравится вкус зубной пасты.

– Я завтра скажу, что вкус мыла ему и вовсе не понравится. Передай Фале, что она должна быть в кровати через пять минут.

Сафта взглянула на Клэр, затем повернулась и грациозно побежала обратно.

– Я непременно передам ей! – крикнула она.

– Приходится и об этом думать, – вздохнула миссис Патель. – Я не доставляла столько неприятностей моей матери. Мы делали то, что нам говорили.

Клэр снова кивнула.

– Я тоже, – сказала она.

Но сама подумала, что бедной Сафте доставалось слишком много. Фред, конечно, никогда и ни за что не послушал бы Клэр. В характере братьев не было заложено послушание сестрам. И тут Клэр пришло в голову, что она должна послать Фреду открытку, и она силилась вспомнить, был ли у нее адрес.

Тем временем миссис Патель закрыла кассу и протянула Клэр двадцатифунтовую купюру.

– Вот, – сказала она.

Клэр уставилась на деньги. Двадцать фунтов! Это стоимость ночлега. Если миссис Патель станет платить ей двадцать фунтов за вечер, то она сможет остаться здесь на несколько месяцев. Тем более что она получает продукты бесплатно.

Как будто читая мысли Клэр, миссис Патель посмотрела на нее.

– Не ждите этого каждый вечер, – сказала она. – Вы совсем на мели?

Клэр понятия не имела, о чем говорит миссис Патель, но стеснялась в этом признаться.

– Ну что? У вас есть деньги? Весьма сомнительно.

– Есть немного, – ответила Клэр. – Только, понимаете, ну, в общем, я приехала в отпуск, а потом решила остаться здесь подольше.

– Прекрасно, – сказала миссис Патель. Она пошла к двери, и Клэр последовала за нею. – Встретимся завтра и в пятницу в это же время. – Клэр кивнула с энтузиазмом. – Знаете, суббота – трудный день, – продолжала миссис Патель, – и дети дома. Вы могли бы поработать подольше? Согласны остаться здесь одна, пока я приготовлю им завтрак?

– Не проблема, – ответила ей Клэр так, будто с момента отъезда у нее вообще не было никаких проблем.

Глава 31

Еще когда они с Майклом ехали из аэропорта, Клэр захотелось увидеть великие памятники викторианской эпохи – Музей естествознания, Музей Виктории и Альберта и Бромптон.

Была суббота. Последние два дня пролетели за работой в магазине и прогулками по Лондону. Но сейчас Клэр была свободна: до начала работы у миссис Патель еще четыре часа. Надо почитать книгу Чарльза Лэма, которую дал ей Тоби. Ей было о чем рассказать Тоби: новая работа, впечатления от Лондона и, возможно, даже о капрале Такере. Клэр могла также позвонить молодому американцу, чтобы договориться о встрече, но не была к этому готова. Вместо этого она сверилась с картой, поехала на метро в Южный Кенсингтон и пошла пешком на север к музеям.

На дверях местных домов то тут то там облупилась краска, бронзовые дверные молотки потускнели. Вообще что-то не то было с цветом – даже ярко-синий или красно-автобусный в Лондоне казался менее насыщенным. Может, все дело в приятного цвета кирпичной кладке или мягком освещении? Как бы там ни было, Клэр прошла несколько кварталов по мокрому тротуару, пока ноги не замерзли окончательно. Но окружающее по-прежнему радовало глаз.

Она повернула за угол в поисках прямой дороги на Эксибишн-роуд и увидела крошечный магазин. «Вяжем пряжей», – было написано золотыми буквами по бледно-серой табличке. Клэр с трудом поверила собственным глазам. Она только что закончила вязать шарф и вот наткнулась на магазин пряжи. Гуляя по Лондону, она ни разу не видела такого магазина – только старинные спицы на рынке в Кэмден-Лок.

Дверь в магазин располагалась в углу – на стыке стен. Клэр вошла. Бодро зазвенел звонок, она осмотрела магазин.

Это было довольно маленькое помещение, вдоль одной из стен стояли корзины с пряжей – она была разложена по фактуре и цвету. На прилавке виднелись книги по вязанию, за ним сидела пожилая женщина. Ее седые волосы были собраны на макушке. Хозяйка сосредоточилась на вязанье, лежавшем у нее на коленях.

– Добрый день, моя дорогая, – сказала она. – Чем могу помочь?

– Я не знаю, – ответила Клэр. – Мне необходимо вдохновение. – Клэр посмотрела через прилавок на вязанье старухи.

– О, – сказала та, – не смотрите. У меня уже не те глаза, чтобы делать то, что я обычно делала. – Она покачала головой, держа в руках круглую спицу, с которой свисало что-то сливочного цвета.

– Вы вяжете бесшовный свитер?

– Вообще-то это плед на колени. Совершенно необходимо для жизни в Лондоне.

– Вы абсолютно правы, – согласилась Клэр, потрогав пряжу и посмотрев на образец, по которому женщина вязала. – Она такая мягкая. Похожа на шерсть ягненка.

Женщина улыбнулась Клэр.

– Мне всегда хотелось иметь кашемировое покрывало. И я решила, что сейчас самое время. В конце концов, мне уже семьдесят. Это будет красиво. Вы согласны?

– Великолепно, – одобрила Клэр. – Похоже, вы вязали «обратной петлей» по краю. Правильно?

– Это сплетенные петли, – ответила женщина. – Я использую их для прочности и для того, чтобы узор на изнанке был более определенным.

Клэр развернула изделие, чтобы лучше рассмотреть его. Самое красивое из всех, что ей приходилось видеть. Похоже, в каждом ряду было по четыреста петель.

– Я знаю, связано слишком плотно, – сказала женщина извиняющимся тоном. – И я использую символы. Это все возраст виноват, но вот тут я вышила «древо жизни». Будем надеяться, что я не умру прежде, чем закончу. Клэр улыбнулась:

– Прекрасно. – Если женщина занималась вязанием как любитель и это не было ее постоянной работой – что могло быть труднее, чем это одеяло? – Думаю, я просто осмотрюсь. Я еще не выбрала цвета и не знаю, какая пряжа мне нужна.

– Хлопок – внизу, на полу в четырех корзинах, ягнячья шерсть – в четырех корзинах наверху, обычная шерсть – у двери, а шерсть для детей – напротив.

1 ... 49 50 51 ... 113
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадай желание - Оливия Голдсмит"