Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » И она уступила... - Роуз Лоуэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга И она уступила... - Роуз Лоуэлл

271
0
Читать книгу И она уступила... - Роуз Лоуэлл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 45
Перейти на страницу:

– Просто не могу поверить, что он так уж страшен, – мягко заметила Лилиан.

– Увидишь его поведение, и сама во всем убедишься, – ответила ей Милли, правда, на сей раз не так убежденно.

– Хорошо, если что-нибудь замечу, тут же тебе признаюсь, – пообещала ей подруга, – Послушай, а может быть, он жертва какой-нибудь сердцеедки или в детстве его постоянно обижала мать? Тогда понятно его отношение к женщинам.

– Нет, никто из женщин не относился к Фрэнку плохо, а если верить Лайону, то их мать была святой. Она умерла около десяти лет назад. Его… отец недолго владел ранчо и был тоже человеком с добрым сердцем. Они были очень милой парой. Отец Фрэнка умер шесть месяцев назад.

Лилиан заметила невольную паузу, которую Милли сделала перед словом «отец». И поинтересовалась:

– На Фрэнка так тяжело подействовала смерть отца?

– Понимаешь, произошло еще кое-что, но я не имею права сказать тебе об этом, – последовал тихий ответ. – Это не мое дело. Я хотела бы, чтобы ты меня поняла правильно, от тебя у меня собственных секретов нет, но это чужой секрет.

– Я вполне тебя понимаю.

– Я, правда, не исключаю, что эту тайну ты сможешь узнать рано или поздно от Лайона или Кэти.

– А на кого Кэти больше похожа: на Фрэнка или на Лайона?

– На Лайона, она блондинка с голубыми глазами. У Фрэнка, как ты заметила, другая внешность. Он жгучий брюнет.

– Да, это я заметила. Слушай, а он вообще когда-нибудь улыбается?

– Бывает, – признала Милли. – Обычно улыбка появляется на его губах, когда он собирается стукнуть кого-нибудь. Он груб и заносчив, и слишком легко готов нажать на курок… Ты сама во всем этом убедишься. Но лучше со стороны.

– Можешь не опасаться, я умею постоять за себя. Мне пришлось пожить не в самых уютных уголках мира достаточно долго, чтобы научиться этому.

– Я знаю, но поверь мне: то, к чему привыкла ты, несколько отличается от тех сложностей, которые возникают в отношениях «мужчина-женщина».

Завернув на длинную, вымощенную гравием аллею, Милли на секунду оторвала взгляд от дороги и посмотрела на подругу:

– Скажу тебе честно, для двадцатипятилетней женщины ты поразительно неопытна. Но именно это придает тебе такое непреодолимое очарование. И одновременно выдает, что тебе долгое время пришлось вести жизнь, удаленную от цивилизации. Ты многое умеешь в одной сфере и совершенно беззащитна в другой. Строя свои жизненные планы, твои родители совершенно не брали в расчет твою судьбу.

Лилиан снова улыбнулась своей мягкой улыбкой:

– Нет, они никогда не забывали обо мне, Милли. Просто я такая же, как они. Мы были счастливы от каждой минуты, которую удавалось пронести вместе. Мне ужасно не хватает их теперь. Но все, что не делается, происходит по воле Господа, и мне придется смириться с этим.

– Не знаю, мне кажется, что многое они сделали задаром…

– Вовсе нет, – возразила Лилиан, – их жизнь продолжается в том, что они успели сделать для людей. – Мне не хотелось бы спорить с тобой, дорогая. Ты для меня как сестра, которой у меня не было. – Слезы были готовы брызнуть из глаз Лилиан. – Если бы ты, не дай Бог, попала в такие же обстоятельства, то мой дом тоже стал бы и твоим домом, – заверила она Милли.

У той тоже навернулись слезы, и она прошептала:

– Я знаю об этом, Лили.

У главного входа в дом Джонсонов, похожего на крепостную башню, сложенную из неотесанных камней, теснились машины. За домом прорисовывались горы. Со всех сторон покой этого дома оберегали мачтовые сосны и могучие осины.

– Как здесь красиво, – прошептала очарованная Лилиан.

– Да, это так, – согласилась Милли. – Я готова провести на этой замечательной земле остаток своих дней, но сейчас нам нет смысла прятаться в кустах. Основная цель этой вечеринки – дать людям возможность пообщаться друг с другом.

– Ну, положим, общаться с людьми надо тебе, как невесте. Я-то не выхожу замуж.

– Сейчас не выходишь, но ты можешь встретить свою судьбу и тогда все впереди. Здесь будут интересные люди – в большинстве своем специалисты в родео или заводчики рогатого скота и породистых лошадей.

– Твои слова заставляют меня нервничать, – заметила Лилиан, наблюдая, как Милли паркует свой автомобиль. – Я в равной мере ничего не понимаю ни в родео, ни в разведении скота. Мне просто не о чем будет говорить с ними.

– Это не важно для девушки с твоей внешностью. Давай поторопимся. Пошли.

– А может быть, мы зря явились сюда? – В вопросе Лилиан слышались сомнения. Она нерешительно открыла дверцу автомобиля, но не спешила оставить уютный салон. – Может быть, я посижу в машине и послежу, чтобы она не скатилась с холма?

– Ну уж нет, дорогая. После всех усилий, которые я вложила, чтобы сделать тебя неотразимой, у тебя не выйдет отсидеться. Я хочу предъявить тебя народу.

– Чтобы все оценили твое творчество, – подколола подругу Лилиан. – Ладно, так уж и быть, предъявляй.

Лилиан проследовала за Милли по широкой каменной лестнице к тому месту, где Лайон встречал гостей. Его светлая шевелюра искрилась в лучах садящегося солнца.

– Ну наконец-то я вижу вас, – воскликнул заждавшийся жених. Он обнял невесту и, не стесняясь людей, крепко ее расцеловал. Потом обратился к другой гостье. – Привет, Лилиан, рад тебя… – Он замолчал на полуслове, ошеломленно разглядывая девушку. – Послушай, это ты? Ну надо же так измениться…

Лилиан шутливо попеняла подруге:

– Видишь, что ты наделала? Люди не узнают меня. Можешь радоваться!

– Да, она – деяние моих рук, – была вынуждена признать Милли. – Ну что, разве не красотка?

– Именно, потрясающая красотка, и если бы я не встретил первой тебя… – начал Лайон.

Но тут Милли наступила своей маленькой ножкой на его огромный башмак:

– Советую тебе вовремя остановиться, чтобы потом не пожалеть о расплющенной ноге. Ты уже принадлежишь мне, и не советую забывать об этом ни на минуту.

– Остановись, людоедка! – Лайон комично поджал пострадавшую ногу. – Лилиан, уйми свою подругу. Скажи ей, что я пошутил.

– Он пошутил, – вполне серьезно сообщила та Милли.

– Ладно, будем считать что так. Пока ты еще поживешь. – Она обняла суженого за талию. – А где Кэти?

– Где-то в том районе. – И он указал туда, где играл местный оркестр. – А вот Фрэнка можешь там не искать.

– Фрэнк и Кэти никогда не ходят вместе, – пояснила Милли подруге.

– Ну да. Это как прежние ковбои старались держаться подальше от индейцев. Так, на всякий случай, – вздохнул Лайон. – К счастью, гости не дадут им перебить друг друга на публике. Мама потратила много лет своей жизни, разнимая этих придурков. Был, правда, год передышки, когда Фрэнк уехал на ярмарку за границу. Тогда мы могли мирно сидеть за обеденным столом, А теперь повар у нас меняется каждый месяц, но это не избавляет нас от несварения, – Лайон поджал губы. – Кстати, о еде, пора посмотреть, осталось ли нам что-нибудь. – Взглянув поверх голов девушек на аллею, он добавил: – По-моему, вы последние из приглашенных.

1 ... 4 5 6 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "И она уступила... - Роуз Лоуэлл"