Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Прекрасная изменница - Барбара Доусон Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прекрасная изменница - Барбара Доусон Смит

192
0
Читать книгу Прекрасная изменница - Барбара Доусон Смит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 85
Перейти на страницу:

– В Турции. Точнее, в Константинополе.

– О Господи! Что ты там делал?

– Осматривал достопримечательности. Изучал язык, нравы и обычаи местных жителей.

– Уверена, у тебя масса неотложных дел, – холодно заметила Софи. – Поэтому вопрос с опекой моего сына надо решить таким образом, чтобы не ограничивать твою свободу.

– Да, было бы неплохо.

– Полагаю, сюда тебя привело исключительно чувство ответственности, – продолжала Софи. – И все же, как я уже писала, можешь считать себя не обремененным никакими обязательствами. О Люсьене готов позаботиться еще один опекун: мистер Эллиот Рамзи, кузен Роберта. Надеюсь, ты привез то соглашение, которое я вложила в конверт?

– Нет, не привез.

Софи не успокоится до тех пор, пока вопрос не будет решен окончательно, на законной основе.

– Если потерял, я свяжусь со своим поверенным и он подготовит новый документ. Ничего сложного.

Грант покачал головой:

– Я не подпишу, Софи.

Она встревожилась.

– Непременно нужно подписать! Иначе придется принимать участие в решении каждого вопроса, касающегося будущего Люсьена. Невероятная ответственность, вряд ли способная вдохновить человека… твоего склада.

– Ничего, справлюсь. Поскольку Роберт хотел, чтобы его сына опекал именно я, значит, это необходимо. Я даже арендовал дом неподалеку, на Беркли-сквер.

– Не смеши меня. Какой из тебя опекун?

– Такой же, как и из мистера Эллиота Рамзи. Эллиот Рамзи наверняка копается в каких-нибудь очередных развалинах. Разве в делах опеки можно положиться на такого человека?

– Эллиот Рамзи – близкий родственник, – возразила Софи. – А ты ни разу не видел Люсьена.

– Ну так пошли за ним.

Герцогиня возмущенно обернулась.

– Стыдись! Если пытаешься свести со мной счеты, то делай это хотя бы не за счет невинного ребенка!

– Значит, таково твое мнение обо мне?

– Да, таково! Ты же ненавидишь детей! Сам об этом говорил.

– Что-то я такого не помню.

– К сыну я тебя не подпущу. Боюсь дурного влияния.

Мистер Чандлер поднялся с дивана, подошел к камину и остановился у противоположного края портала. Теперь они стояли лицом друг к другу. Софи отчаянно пыталась подобрать убедительные слова. Беспомощность давила, угнетала, и все же закон поддерживал опекуна. До тех пор пока Грант не подписал документ об отречении от прав и обязанностей, возложенных на его плечи отцом ребенка, он располагал властью отменить любой приказ матери. Вполне мог потребовать встречи с Люсьеном, а она не обладала достаточными полномочиями, чтобы запретить.

Грант неожиданно протянул руку и ласково, бережно дотронулся до ее щеки.

– Софи, я вовсе не желаю тебе зла. Всего лишь хочу…

В коридоре послышались шаги, и в библиотеку почти вбежал Люсьен. Обычно серьезное личико сияло редким воодушевлением. Такие же, как у матери, рыжевато-каштановые волосы растрепались и забавно топорщились. Одетый в темно-коричневую курточку и такого же цвета штанишки до колен, мальчик выглядел на редкость красивым и трогательным. Он торжествующе поднял руку и показал небольшую фигурку, которую крепко сжимал в кулаке.

– Мамочка, посмотри! Посмотри, что я нашел!

В этот момент он заметил Гранта, остановился как вкопанный и с опаской взглянул на незнакомца.

Софи попыталась оградить ребенка от нежелательной встречи.

– О, так ты все-таки нашел генерала? И где же он прятался? В шкафу?

Люсьен медленно кивнул и немного склонился, чтобы из-за спины матери посмотреть на незнакомца.

– К-как ты и с-сказала, за коробками, – ответил он и шепотом спросил: – К-кто это?

У Софи сжалось сердце. Люсьен заикался только от растерянности. Кстати, эта особенность стала одной из главных причин ее упорного нежелания отправлять мальчика в школу. Дети жестоки и не преминут воспользоваться даже легким недостатком: тут же начнут дразнить и изводить.

Ладони моментально покрылись холодным потом. Материнский инстинкт побуждал немедленно вывести сына из библиотеки, однако разум подсказывал, что суета бесполезна. Прятаться слишком поздно. Грант подошел ближе.

– Мой гость… давний приятель, – с трудом произнесла она. – Его зовут мистер Чандлер. Грант, познакомься с моим сыном. Люсьен, девятый герцог Малфорд.

Грант протянул руку.

– Приятно познакомиться, мистер герцог.

Мальчик на секунду задумался, потом пожал Гранту руку.

– Я… я не мистер. Надо говорить «ваша светлость».

– Люсьен! – Софи укоризненно покачала головой. – Нельзя поправлять старших.

– Виноват, ошибся, – с легкой улыбкой извинился Грант. – Ваша светлость, должен признаться, что личность генерала меня очень интересует. Нельзя ли посмотреть?

Люсьен неохотно отдал оловянного солдатика, но ни на секунду не сводил с гостя глаз, словно опасаясь, как бы тот не сбежал с добычей.

Грант опустился на стул и уперся локтями в колени. Поворачивая фигурку, он попытался ее рассмотреть в пробивавшемся сквозь зашторенное окно тусклом свете.

– Да-да. По-моему, я его узнаю. Генерал из того самого набора, который так любил твой отец.

– Вы… вы з-знали папу? – удивленно воскликнул Люсьен.

– Еще как! Мы познакомились, когда ему было столько же лет, сколько сейчас тебе. Видишь ли, я тоже вырос в Суссексе, всего лишь в трех милях от вашего поместья.

– П-правда? – Люсьен подошел ближе. – Почему же вы никогда к нам не приходили?

– Мистер Чандлер долго был в отъезде, – вмешалась Софи, – и лишь недавно вернулся. Боюсь, у него нет времени, чтобы посидеть и поговорить. – Она бросила на незваного гостя полный ярости взгляд.

– Вообще-то я никуда не спешу. – Грант отдал солдатика мальчику. – А остальная армия все еще цела? Помнится, когда-то она была поистине огромной.

– Конечно! Папа сохранил ее специально для меня. Мы с мамой иногда устраиваем настоящие сражения. – Люсьен уныло опустил голову. – Только это случается редко, когда она не преподает мне разные науки. А у мисс Оливер всегда очень много дел.

– Я объясню, в чем дело, – заговорщическим тоном сказал Грант. – Просто леди не слишком высоко ставят военное искусство. Совсем не так, как мы, мужчины. Думаю, нам с тобой удастся провести несколько достойных сражений.

– Чур, я буду герцогом Веллингтоном! – оживился мальчик. – Уверенной рукой поведу англичан к победе.

Грант рассмеялся.

– Что ж, в таком случае мне остается роль Наполеона. Учти, разгромить войско знаменитого полководца нелегко.

1 ... 4 5 6 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Прекрасная изменница - Барбара Доусон Смит"