Книга Путь воина - Чингиз Абдуллаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И тем не менее Вадати кто-то подставил, —напомнил Дронго.
— Да, — согласилась она, — но его смерть необязательно связана с работой в банке. Еситака Вадати был очень влиятельнымчеловеком, у него было много друзей среди сотрудников полиции и управлениянациональной безопасности.
И было много врагов среди нашей мафии — «якудзы». Онфинансировал борьбу против «якудзы». Об этом знали многие в Японии. Вадатипринимал участие в борьбе против коррупции среди наших чиновников. Былорганизатором специальных фондов.
— В вашем банке предусмотрены должности трехвице-президентов, — уточнил Дронго, — не считая первоговице-президента. Предположим, что Такахаси перейдет на должность президента.Фудзиока станет первым вице-президентом, Морияма займет его место. Остаются ещедва вакантных места. Кто займет эти места?
— Один вице-президент по вопросам безопасности, —ответила Сэцуко, — это будет Удзава. А другой вице-президент занимаетсянашими филиалами. Если уйдет Морияма, то его место могут занять два человека.Или Кавамура Сато — он руководитель нашего отделения в Осаке. Или Аяко Намэкава.Она руководит нашим филиалом в Нью-Йорке.
— Я полагал, у вас более патриархальноеобщество, — вставил Дронго. — Не думал, что в руководстве вашегобанка могут работать женщины.
— Она возглавляет наш филиал в Нью-Йорке, —возразила Сэцуко. — Вы же знаете, какое значение американцы придаютэмансипации женщин. Мы должны выглядеть в их глазах более развитым обществом.Поэтому Симура решил назначить в наш нью-йоркский филиал Аяко Намэкаву. Онамолодая женщина, ей тридцать восемь лет. Знает несколько иностранных языков.Разведена. У нее есть дочь.
— Идеальный руководитель банка в Америке съязвилДронго.
— Да, наверно. Завтра она будет на нашем приеме.Учтите, нельзя брать с собой оружие и мобильные телефоны. Там будутпремьер-министр и члены его кабинета. Они придут из уважения к президентубанка. Все знают, что это его последний прием и он уходит из банка. Будутруководители и других банков, иностранные послы.
— Вы знаете, какие вопросы курировал в своем банкеТакахаси?
— Нет, — удивилась Сэцуко, — но я могуузнать, это нетрудно.
Он согласно кивнул головой и затем спросил:
— Вы давно работаете в банке?
— Уже три года, — ответила Сэцуко. — Раньше яработала в газете, но потом перешла в банк. И сейчас я назначена заместителемруководителя пресс-службы нашего банка.
— А кто до вас работал на этом месте?
— Наш новый пресс-секретарь Фумико Одзаки. Она сталаруководителем нашей пресс-службы.
— Что стало с ее предшественником?
— Он был хорошим журналистом и ушел работать в газету.Он давно мечтал уйти в газету. И ему предложили стать редактором крупнойгазеты.
— Вы тоже хотите уйти?
Она смутилась. Потом улыбнулась.
— Конечно. Любой журналист мечтает о карьере в газетеили в журнале. В банке готовить пресс-релизы не совсем творческая работа. Но яполагаю, что здесь можно многому научиться. В том числе вы получаете и оченьхорошие связи с руководителями всех крупнейших банков страны и ихпресс-службами.
— Кажется, вы сумели проникнуться европейскимпрагматизмом.
— Скорее американским, — рассмеяласьСэцуко. — Я не сказала, что еще стажировалась в Америке.
— Ну, это как раз чувствуется. Кто из руководителейбанка говорит по-английски?
— Все, — удивилась Сэцуко. — Наш президентвыучил английский уже в пятьдесят лет. Такахаси очень хорошо говорит. Мориямаучился в Бостоне.
Фудзиока все понимает, но говорит с акцентом. У нас всезнают английский язык.
Такахаси говорит еще и на китайском, а Морияма знаетфранцузский. Аяко Намэкава знает испанский и итальянский языки. Не считаяанглийского. Даже Фумико знает несколько языков.
— Очень впечатляюще, — пробормотал Дронго. —Теперь остается узнать, на каких языках говорите вы. Кроме английского?
— Китайский и французский, — улыбнуласьСэцуко, — но китайский я начала учить недавно. А французский изучала еще вшколе, в Австралии.
— Тогда мне повезло с помощником, — усмехнулсяДронго. Она нравилась ему своей жизнерадостностью и молодым задором. —Можно я приглашу вас на ужин в японский ресторан? — неожиданно спросил он.
— Вы любите японскую еду? — обрадоваласьСэцуко. — Только разрешите, я сама выберу ресторан.
— Конечно, — согласился Дронго.
Поужинать с такой симпатичной женщиной было приятно. И ейнезачем знать, что он не очень любит японскую еду. Он просто не понимает, какможно поглощать сырую рыбу в сасими или сваренные рисовые шарики суши скусочками рыбы и овощей. Ему гораздо больше нравилась китайская или итальянскаяеда. Не говоря уже о французской. Перед тем как сесть за руль автомобиля, оначуть поколебалась и неожиданно спросила у Дронго:
— Вы хотите сами повести машину?
— С правосторонним движением? — развел рукамиДронго. — Я оценил вашу учтивость, но будет лучше, если машину поведетевы.
— Обычно европейцы любят садиться за руль, —удивилась Сэцуко. — И мы заказали эту машину для вас. Тем более если выангличанин.
В Японии и в Англии одинаковое правостороннее движение.
— Значит, я на них не совсем похож, — резонноответил он.
Они отъехали от отеля, когда она сказала:
— В отеле «Окура» есть несколько ресторанов — японский,китайский, французский. Этот отель находится в районе Роппонги, рядом самериканским посольством. Если хотите, поедем туда, но там фешенебельныерестораны, и мне придется переодеться, чтобы появиться в «Окуре».
— Тогда предлагайте другой вариант.
— Поедем в Гиндзу, — предложила она, — тамрядом с отелем «Гиндза-Кокусаи» есть очень интересный ресторанчик, где можнопопробовать на-Родную японскую еду. Вы не возражаете?
— Сегодня вы мой проводник.
Сэцуко повернула руль влево. «Странно, эта молодая женщинатак бесшабашно ведет машину, недовольно подумал Дронго. — Она едет слишкомбыстро. Это, наверно, тоже влияние американцев».
Через пятнадцать минут они были на месте. Небольшая вывескаресторана, несколько столов в глубине зала. Все столы были заняты, причем здесьобедали в основном европейцы.
— Здравствуй, Сэцуко, — приветствовала их пожилаяженщина лет шестидесяти. Она появилась в зале, улыбаясь новым гостям и что-топродолжая говорить на японском. Дронго не понял ни слова, но он понял жест егопровожатой.
— Я приехала не одна, — сказала Сэцуко, показываяна гостя, и что-то добавила. Женщина рассмеялась и кивнула головой в знаксогласия.