Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье

2 067
0
Читать книгу Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 77
Перейти на страницу:

— Не стоит прихорашиваться специально для меня, — прозвучал голос Ли, и он сам опустился на стул рядом со мной, как будто всегда тут сидел. — Ой, простите, здесь сидит кто-то из вас? — Он наконец обратил внимание на Филлис и Николь.

— Нет, никто не сидит, — блестя глазами, объявила Николь.

— Мы, кажется, еще не знакомы. — и Ли поглядел на Филлис.

Ну, это я прощу всякому. На Филлис трудно не остановить взгляд: ее тонкие, изящные черты, кожа цвета кофе с молоком и черные шелковые волосы неизменно привлекают внимание.

— Филлис Лассетер, — представилась моя подруга, — а это Николь Лейврик.

Обе пожали Ли руку, но ни одну не ударило током, как меня. Они просто были в восхищении, как Фелисити Страттон.

— Привет, — прошелестела Николь, не отводя от него взгляд.

В этот момент Кори от души хлопнул ее по спине:

— Эй, старушка, дай поглядеть на твою хромосому!

— Ты имеешь в виду модель ДНК, что ли?

— Ну да, как ее там, — Кори равнодушно пожал плечами и протянул руку Ли: — Привет. Я тебя знаю. Ты этот, из «Страшно красивого». Какого черта ты опять делаешь в школе? Что, в кино больше не зовут?

Мы с Филлис переглянулись и широко ухмыльнулись. Кори как он есть. Никогда сразу не разберешь — он правда дурачок или прикидывается.

Ли, как бы то ни было, совсем не напрягся.

— Меня зовут Ли Фитцмор. И в кино меня действительно давно не приглашали.

Кори выпучил глаза:

— А я Кори Маккенна. Ли? Извини. Ты так похож на… на этого… как его… Ли? Необычное имя.

Прежде чем Кори успел сморозить еще что-нибудь, миссис Гринакр вошла в класс, и все расселись по местам.

После урока биологии Фелисити вцепилась Ли в руку и потащила в кафетерий. И он потащился за ней, не бросив в нашу сторону ни единого взгляда.

ЗВЕЗДА ПРОТИВ НЕУДАЧНИЦЫ

— Ну вот и все, он попал. — Николь печально поглядела в противоположный угол столовой, где расположился элитарный «звездный клуб». Ли сидел с Фелисити, Джеком, Авой и Синтией, болтал и смеялся.

— Если я когда-нибудь буду вести себя как Страттон, дайте мне по физиономии, — заявила я, глядя, как Фелисити снова виснет на новеньком.

— Куда там, — отозвался Джейден, — ты не стала бы себя так вести, даже если бы тебе сам принц Гарри признался в любви.

— Это комплимент или пощечина? — удивилась я. — Ты же не думаешь, что я неспособна влюбиться.

— Эта щенячья возня тинейджеров не для тебя, — Джейден продолжал невозмутимо поедать свой обед, — ты слишком рассудительна и трезва для этого. Совсем как я.

Я так и не поняла, польстил он мне или нагрубил. Неужели друзья считают меня мороженой рыбой? Очевидно, считают, потому что никто не опроверг слова Джейдена.

— Да вы что! С чего вы взяли?! Если мне до сих пор не встретился прекрасный принц, это не значит, что я не могу влюбиться!

Я так завелась, что даже забыла про обед. Все замерли и уставились на меня, как будто я заявила, что хочу стать спикером колледжа.[1] Первой опомнилась Филлис:

— Что ты! Никто этого не утверждал! Конечно, ты можешь влюбиться. — И она успокаивающе погладила меня по руке.

— Где бы нам найти прекрасного принца? — полюбопытствовала Николь.

Кори и Джейден даже перегнулись через стол, словно не хотели пропустить что-то важное. Я ощущала себя зайцем, загнанным в угол.

— Я же говорю, еще встретится, — объяснила я и взяла наконец ложку в руку.

Тьфу ты! Густой суп в горшке! Терпеть не могу! Отстой, а не обед!

Потом я потратила кучу времени, разыскивая школьного завхоза: нужно же, наконец, починить замок в моем шкафчике. Завхоз был одним из немногих в колледже, кто ко мне благоволил. Он обещал немедленно все уладить и выдал мне новый ключ. Жаль, что моя помощь не понадобится, когда будут менять замок. Пришлось идти на следующий урок.

История. Бесконечная череда дат и событий, которые нараспев бубнила миссис Кробб. Если бы я раньше не прочитала, что испанская Армада была разгромлена в 1588 году, то из нескончаемого усыпляющего монолога нашей учительницы я бы этого так и не узнала.

Сидела я, как водится, одна. Фелисити больше не отпускала Ли от себя. Ну и ладно! Нет, правда, мне все равно! С самого начала было ясно, что некто, подобный Ли, не станет водиться с неудачниками. Когда прозвенел звонок, я потеряла его из виду.

— Нам необходимо стебное задание для следующего урока миссис Кробб, — простонала Николь, выходя из класса.

— На миссис Кробб моя фантазия умирает, — признался Кори. — Какие будут предложения на вечер? Пошли ко мне смотреть кино? Девчонки выбирают. Только, умоляю, не про вампиров.

Ну вот и отлично, вечером встречаемся у Кори.

— Ну пока, до вечера!

— Сити, ты сейчас куда? — удивился Джейден, когда я пошла не к выходу, а в коридор.

— Шкаф должны были починить, — ответила я, — заберу майки в стирку. До вечера!

Навстречу просто валом валил поток школьников, все спешили домой. Мне бы тоже не мешало. Хоть переоденусь. Эта глупая футболка от Кори с ее дурацкой надписью у меня вот уже где.

Понемногу поток схлынул, и я осталась в здании почти одна. Почти. Прямо рядом с моим шкафом стояла сладкая парочка и целовалась взасос. Фелисити висла на Ли, как каторжная цепь, прижимаясь к нему всем телом. Она приперла его спиной к шкафчикам, и со стороны казалось, что она собирается его проглотить. Я была уверена, что не издала ни звука, однако Ли выпрямился и посмотрел мне прямо в глаза. Ну вот опять! Проклятие! Куда бы деться?!

Ли отстранился от Фелисити и обратился ко мне.

— Ты что-то хотела? — хрипловато произнес он, впрочем, весьма дружелюбным тоном.

Фелисити тоже обернулась ко мне:

— Чего тебе, Сити? Что ты тут таскаешься?

— Мне мой шкаф нужен, — проговорила я.

Ну вот, теперь она меня к моему шкафу вообще не подпустит, лишь бы я свалила отсюда и ей не мешала. Но тут Ли совершил нечто удивительное. Он отодвинул Страттон в сторону, пропустил меня к шкафу и произнес виновато:

— Извини. Мы уже уходим.

Но у Страттон определенно были другие планы. Она закипела от бешенства, сжала кулаки. Вот только драться с ней мне не хватало! Пойду-ка я подобру-поздорову.

1 ... 4 5 6 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье"