Книга Прощай, пасьянс - Вера Копейко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она засмеялась:
— Видала, всего тебя видала. — Севастьяна покачала головой. — Хорош мужик, жена обрадуется. Когда она у тебя будет, конечно. — Она подмигнула ему. А его лицо зажглось яркими пятнами. — Да брось смущаться-то, ты моим сыном мог быть, Федор, сам знаешь.
Это он знал, как знал и то, что отец, вернувшись из Китая, застал мать прикованной к постели. Она сохла день ото дня, моля Господа призвать ее к себе. Она не боялась предстать перед ним, поскольку ничем никогда никого не огорчила.
И это правда. Когда сын повзрослел и стал косо смотреть на отца, который возвращался от Севастьяны, тот сказал ему:
— Ты сам видишь, сын, мать немощна, а я в соку. Она хорошая, добрая женщина. Повидал я свет, много слышал. Но всего один раз про то, что мужик сохранил целомудрие, когда заболела жена. И хранил его даже после ее смерти. Но это был китаец. — Он засмеялся. — Ему все равно никто не верит. — Отец снова рассмеялся, теперь уже громче. — Слыхал я раньше и про то, что у китайцев бывает по две жены и больше. Потом сам увидал. Им это разрешено. Но я не китаец, потому живу так, как получается.
У него получалось, что Севастьяна стала его невенчанной женой.
Она все еще хороша до сих пор, хотя ей уже много за тридцать.
— Слава Богу, слава Богу, — повторяла она низким голосом в ответ на его всегдашний вопрос о делах. — Твоими молитвами, Федор Степанович.
Он улыбнулся, поклонился:
— Не будешь сыт одними молитвами, я думаю. Принес деткам подарочек. — Лицо его расплылось в улыбке, и, как всегда, шрам скрылся под ней. Он не заметил печального блеска в глазах Севастьяны, которая знала о тоске Федора по собственному дитю. Но тут же ей явилась иная мысль — если бы у него были свои дети, то, может быть, не так часто заходил бы он погладить по головке сироток да вложить ей в руки свеженькие ассигнации. Все в этом мире едино и связано, знала она по опыту своей жизни.
— Как твоя жена? Как моя любимица — красавица Мария? — спрашивала Севастьяна.
— Тоже собирается к тебе зайти.
— Пускай придет. Девочки ждут, она обещала показать им новый узор для кружев.
— Да, да, — закивал Федор. — Анна научила ее новому узору. А я коклюшки заказал половчее. Так что жди, она скоро явится. Да, чуть не забыл про главное.
— Ты про что? — встрепенулась Севастьяна.
— Хвалю за скорняжные успехи.
Севастьяна порозовела.
— Марии понравился твой подарок?
Федор закивал:
— Она в нем как царская дочь.
Севастьяна фыркнула от удовольствия.
— Она почти что и есть такая, царской дочери ровня. По красоте.
— А в твоей шубе… — Он втянул воздух.
— Она… она не догадалась, что шуба не из Москвы, хотя бы?
— Она подумала, что шуба из Парижа, не менее.
— Вот и хорошо, — неожиданно спокойно заключила Севастьяна. — Когда я поеду в Вятку в своей, — она кивнула на дверь, за которой стоял шкаф с нарядами, — никто не усомнится в том, что моя-то шуба уж точно из Парижа.
— Ты про ту, которая с пелериной из горностаев? — спросил Федор.
— Про нее.
— Да, такую шубку поискать.
— Но скажу тебе, не стану присваивать. Придумала я такую пелерину по мысли твоей жены.
— Она разве знает, что мы с тобой и твоими воспитанницами затеяли? Я пока ей не говорил, это секрет.
— Ага, и у тебя секреты от жены? — Севастьяна покачала головой. — Неужто все мужики одинаковые?
— Да это же такой секрет, после открытия которого будет еще большая радость. Я как хочу поступить — отвезу на пробу в Америку пяток наших шуб, а потом, когда вернусь, у нас такие нарасхват пойдут.
— Не собрался ли ты мадам Шельму за пояс заткнуть? Чтобы выметалась она из Москвы, с Кузнецкого моста, со своими шляпами из нашего меха, но будто французскими?
Федор покачал головой:
— До чего имя у нее подходящее.
— Еще бы нет! — фыркнула Севастьяна. — Шер-Шальме — она и есть самая настоящая шельма.
— Просто не знаю, что делать, — проговорил Федор и перевел взгляд в окно.
За ним темнел лес, густой, синеватый, словно темно-синее небо поделилось с ним цветом. Он казался Федору цвета морской волны, которая ждет его бригантину. Он уезжает отсюда почти на год. Конечно, это не три отцовских года китайской экспедиции, но тоже немалый срок. Вполне возможный для перемен, причем самых неожиданных.
— Ты… про Павла, — тихо и утвердительно сказала Севастьяна.
— Про него, — вздохнул Федор. — Он с ума сходит. Не вылезает от этой Шельмы-Шальме.
— А ведь старая кляча, прости Господи! — бросила с осуждением Севастьяна. — Что такое знают француженки, чего не знают наши бабы, а? — Она посмотрела взглядом снизу верх на своего гостя.
— Будто сама не знаешь! — Взгляд Федора стал иным. Это был взгляд мужчины, который хорошо понимает тайный язык, понятный опытным мужчинам и женщинам. — Мне будет жалко, если он спустит все свои деньги на нее.
— По-моему, — вздохнула Севастьяна, — он уже спускает твои.
— Он в долгах? — Федор почувствовал, как у него перехватило горло.
— Как в шелках.
— Можешь узнать точно?
— Как мать для родного сына узнала бы.
Он улыбнулся, хорошо понимая, о чем она. Мать для сына себя не пощадит. На все пойдет, чтобы спасти и вызволить из всех передряг.
— Я оценю это, Севастьяна, — сказал Федор. — И еще прошу — присмотри за моей женой в мое отсутствие.
— Ты в ней сомневаешься? — Она недоверчиво взглянула на Федора, в ее глазах мелькнула легкая досада. Так обычно смотрят женщины на мужей подруг, которые проявляют крайнюю бестолковость. — Да она на тебя не надышится! Она никого не видит, кроме тебя!
Он улыбнулся и положил руку на плечо Севастьяны.
— Я тоже не надышусь на нее. Сама знаешь. Я не про то говорю. Просто не давай ей тосковать. Она ведь домоседка.
— Станешь в нашем Лальске домоседкой, — сказала Севастьяна. — Не на чаи же к лальским купчихам ей ходить, верно? — Потом, не дожидаясь ответа, который ей вовсе не был нужен, она спросила: — А сестра ее приедет?
— Должна приехать. Обещала на весь срок.
— Вот будет весело! — Севастьяна засмеялась. — Придется потрудиться, чтобы различать Марию и Лизавету.
— Мне самому-то трудно. Но так было поначалу. А потом я стал их отличать по глазам.
— Да они у них одинаковые!
— По свету в глазах, — ухмыльнулся Федор. — Но сейчас, я думаю, они стали разными. Лиза жила в Париже, там все другое. Ты, наверное, слышала, что с ней приключилось?