Книга Самая опасная игра - Мэри Уибберли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если своим спокойным тоном Девлин намеревался снять возникшую у нее тревогу, то ему этого не удалось. Кэтрин почувствовала, что она на грани истерики. Она учащенно задышала, стараясь держать себя в руках.
— Черт побери, я не знаю, что происходит! А вы знаете… и для вас это просто работа, — дрожащим голосом заявила Кэтрин. — Меня вытащили из собственного дома, и это только потому, что я позвонила Сэму… Господи, лучше бы я этого не делала.
Она замолчала, испугавшись того, что может по-настоящему завестись, и крепко сцепила пальцы. Лицо Кэтрин горело, сердце колотилось так, что, казалось, готово выскочить из груди.
Девлин что-то тихо сказал водителю, машина снизила скорость, а затем и вовсе остановилась. Девлин распахнул заднюю дверцу, переложил сумку на переднее сиденье, а сам уселся рядом с Кэтрин. Машина снова тронулась.
— Ну, хорошо, вы не знаете, что происходит… и я вас понимаю. Но вы все узнаете, когда мы достигнем пункта назначения и когда наступит утро. Самое лучшее, что вы могли сделать, так это позвонить Сэму, и не ругайте себя за это, потому что раньше вам грозила опасность, а теперь все уже позади. Я понятно объясняю?
— Но вы так ничего мне и не сказали.
— Сейчас почти два часа ночи. Неужели вам не хочется спать?
— А вы думаете, что я смогу уснуть? — возразила Кэтрин, повернулась и посмотрела на Девлина.
В темноте его фигура выглядела расплывчатым пятном, рядом с ней сидел жестокий, одетый во все черное незнакомец. Откуда ей знать, может ли она доверять ему? Сейчас Кэтрин уже не была уверена ни в чем.
— Не знаю, как вы, а я с удовольствием поспал бы. У меня был трудный день, я пробирался через поля и кустарники к вашему дому, стараясь остаться незамеченным, а это не лучшее занятие для субботнего вечера. Но мне позвонил Сэм, я надел свой лучший черный наряд и отправился спасать вас. И что же я обнаружил в подвале? Пистолет, направленный мне прямо в живот. На мой взгляд, это не слишком гостеприимно.
— Но вы тут же выхватили его у меня…
— Совершенно верно, выхватил. Я не хотел получить пулю в живот, если вы вдруг занервничаете.
— А кстати, где пистолет?
— В моем рюкзаке, где он и останется.
Кэтрин бросила взгляд в окно. Сейчас их автомобиль ехал по шоссе, и Кэтрин заметила указатель «Ланкастер».
— Мы на шоссе эм-шесть, — догадалась она.
— Да, — подтвердил Девлин, — и направляемся на север. Скоро будем на месте.
— Мне нужно в туалет, — спокойным и ровным тоном сообщила Кэтрин.
— А потерпеть не можете?
— Нет.
Послышался какой-то звук, который можно было принять за вздох раздражения.
— Но мы не можем остановиться на станции техобслуживания.
— Почему? Разве нас кто-то преследует?
Кэтрин немного успокоилась, ей показалось, что она как бы отстранилась ото всего происходящего, но на самом деле ее просто по-настоящему начала одолевать усталость.
— Нет, никто нас не преследует. Но в такое время вы не можете одна зайти на станцию, а я не могу сопровождать вас в таком виде. Они подумают, что я грабитель.
— Тогда пусть меня проводит шофер, — предложила Кэтрин.
Она почувствовала, что Девлин раздражен, это даже обрадовало ее, ведь с ее стороны это была маленькая месть за то, что он держал ее в полном неведении.
— А вы уверены, что вам не захочется еще и поесть там? — ироничным тоном поинтересовался Девлин.
Да, он явно был раздосадован. Отлично. Кэтрин стало легче на душе. Она наградила Девлина ласковой улыбкой, которую он вряд ли заметил, но это и не имело значения.
— Есть я, пожалуй, не захочу, а вот чашку кофе выпила бы с удовольствием.
— Я вас понимаю. Правда, в машине есть термос… Ладно, Джек, остановись у ближайшей станции.
— Понял.
Кэтрин снова откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза, она не заметила тех взглядов, которыми обменялись мужчины в зеркале заднего вида.
Кэтрин вышла из машины, держа в руках сумку, Джек последовал за ней, а Девлин, глядя им вслед, подождал, пока они скрылись из вида, затем достал мобильный телефон и набрал номер. Ему ответил Сэм.
— Она только что пошла в туалет на станции техобслуживания, — сообщил Девлин. — Ее сопровождает Джек.
— Как она?
— Нервничает. Интересуется, что происходит. Но я ей ничего не сказал.
— Отлично. И не говори. Как сработала наша диверсия?
— Превосходно. Следившие смылись, теперь они только через несколько часов выяснят, что она упорхнула. Я обследовал дом. Там ничего нет… или есть, но я просто не смог найти.
— Если уж ты не нашел, то никто не найдет. Значит, это находится в каком-то другом месте. Послушай, Дев, обращайся с ней поласковее. Она многое пережила… не сейчас, а я имею в виду за последний год.
— А девочка явно с характером. Типичная рыжая…
— Ради Бога, не скажи этого при ней, — оборвал собеседника Сэм. — Она тебя убьет.
— Уже чуть не застрелила из «люгера».
— Ты забрал у нее пистолет?
— Да, он у меня в рюкзаке.
— Это отец научил ее пользоваться пистолетом, она хорошо стреляет.
— Но я не стал ждать, чтобы выяснить, как она стреляет.
Сэм рассмеялся.
— Поэтому я и прошу тебя обращаться с ней поласковее. Тебе придется побыть с ней несколько дней, а я тем временем попытаюсь выяснить, кто эти парни, которые следили за ней.
— Ох, уволь меня от этого, Сэм, я должен…
— Прости, Дев, но не могу. Ты самый лучший…
— Она возвращается, — предупредил Девлин, наблюдая за двумя фигурами, приближавшимися к машине со стороны станции техобслуживания. Кэтрин, высокая и стройная, длинноногая, даже в темном мешковатом жакете выглядела хрупкой. Рядом с приземистым, плотным Джеком она была похожа на грациозную фею, на девушку не из этого века. Ее длинные, пышные и блестящие рыжие волосы были перехвачены лентой. Такая девушка могла бы жить в шотландской или ирландской деревне лет сто назад, а то и раньше. — Да, чертовски привлекательная девушка…
— И у нее чертовски привлекательный любовник, так что не увлекайся, — предупредил Сэм.
— А где же он?
— За границей. Мы его тщательно проверили…
— А я и не воспылал к ней страстью, просто отметил ее привлекательность, — оборвал шефа Девлин.
— Я забочусь о ней… и мне известна твоя репутация.
— Что-то ты уж слишком заботишься о ней, Сэм.
— Да, это так!
— Мне допросить ее?