Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Джорджина - Клэр Дарси 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Джорджина - Клэр Дарси

231
0
Читать книгу Джорджина - Клэр Дарси полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 52
Перейти на страницу:

— Господи, что бы подумала леди Мерсер и твоя дорогая матушка, если бы им довелось видеть, каким ужасным обедом я тебя потчую! — обратилась миссис Квинливен к Джорджине. — Но что я могу поделать в таких условиях? Господи, я бы желала никогда не иметь дела с этим ужасным человеком — поверь, мы бы чувствовали себя вполне комфортно, если бы не этот сумасшедший переезд, в котором, как видишь, всецело повинен он!

Джорджина, однако, подумала, что вряд ли можно винить мистера Шеннона за бестолковых слуг, запутанные домашние дела и тем более за то, что не успели освободить дом, который уже год как находился в его законной собственности. Но, не желая обижать тетю, она оставила эти мысли при себе.

Глава 3

Утро следующего дня встретило Джорджину чудесным апрельским солнцем, и, когда она вскочила с кровати и распахнула настежь окно, открывшийся из него вид восхитил ее. Она увидела голубое небо с белыми облаками над тихим чудесным парком, виднеющиеся вдалеке холмы, поросшие свежей, нежно-зеленой травой, и решила поскорее одеться, чтобы уговорить Брендона показать ей поместье.

К своему удовольствию, спустившись вниз, она обнаружила, что Брендон, которому пришла в голову та же мысль, уже ждал ее в столовой и отдавал указания Норе Квилл насчет ленча, который они должны были захватить с собой.

— Не думаю, что тебе захочется оставаться здесь и встречаться с Шенноном, — сказал он Джорджине. — Хотя, возможно, ты не похожа на остальных девушек и не станешь падать в обморок оттого, что тебе придется сказать несколько слов странному джентльмену, которого не желают принимать в приличном обществе. Должен заметить, что я сам слегка заинтригован и хотел бы взглянуть на него.

— Я тоже, — призналась Джорджина. — Хотя, думаю, лучше нам с ним не встречаться.

— Мама тоже так считает, — вздохнув, согласился Брендон. — Кстати, я должен извиниться за нее перед тобой. Она и наш управляющий затеяли настоящую ссору из-за счетов. Думаю, он снова все безнадежно запутал, впрочем, как всегда. А мама не из тех, кто способен вывести его на чистую воду.

— Ты прав, — согласилась Джорджина, отставив тарелку с пережаренной яичницей. — Насколько я могу судить, ей тяжело управляться с делами. Ради бога, Брендон, надеюсь, тебя не обидит, если я скажу, что, по-моему, она только обрадуется, когда снимет со своих плеч ответственность за это поместье, даже если оно перейдет в руки такого человека, как Шеннон.

— Пожалуй, ты права, — согласился Брендон. — Правда, ее самолюбию льстило считаться хозяйкой «Дубов». И она вынашивала нелепую мечту поженить нас с Нолой, чтобы ей никогда не пришлось покидать этот дом. Должен предупредить тебя, — добавил он с усмешкой, — что она выбрала очередной жертвой тебя. Если она начнет давить на тебя, убеждая выйти за меня замуж, я бы хотел, чтобы ты сказала ей, что я открыто дал тебе понять о своем намерении никогда не вступать в брак.

Джорджина рассмеялась.

— Ну что ж, это большое облегчение! — сказала она и добавила как можно деликатнее: — Не то чтобы я считала, что мы с тобой не поладим. Просто ты ничуть не изменился с тех пор, когда мы с тобой так чудесно проводили время в Херефордшире. Однако у меня нет ни малейшего желания выходить замуж ради удобства и покоя.

— А у меня нет ни малейшего желания жениться вообще, — горячо заверил ее Брендон. — Во всяком случае, еще очень долгое время. Знаешь, доктор Калреви говорит, что если я буду настойчив, то в конце года смогу поступить в Оксфорд — а этого мне хочется больше всего. Хотя если бы я должен был жениться, то не стал бы возражать против тебя, — галантно добавил он. — Полагаю, тебе известно, что ты стала чертовски красивой? К тому же ты прекрасно ездишь верхом…

— Может быть, но тебе лучше не говорить об этом своей матери, — возразила Джорджина. — Скажи, что я тебе нравлюсь, но что я… слишком высокомерна и слишком упряма… люблю все делать по-своему…

— О, ей нет до этого дела! — засмеялся Брендон. — Если бы я захотел остудить ее пыл, я бы напугал ее тем, что леди Мерсер так недовольна тобой, что решила лишить наследства.

— Ну что ж, скажи хоть это, — согласилась Джорджина. — Однако не думаю, что тетя Белла столь корыстна.

— Видишь ли, мы очень бедны, — словно извиняясь, пояснил Брендон. — Меня это не заботит, так как я считаю, что нам будет куда спокойнее жить в маленьком доме в Крайторне, чем в этом разваливающемся огромном особняке, но мама думает по-другому. Поэтому она решила проявить практичность и пригласила тебя сюда в надежде, что из нас выйдет Подходящая пара.

Джорджине было неприятно слышать, что ее пригласили сюда не ради нее самой, а в надежде на то, что в один прекрасный день она унаследует большое состояние, однако в целом объяснения Брендона ее устроили. Она чувствовала себя легко в компании с кузеном.

Она была очарована природой Керри, когда они проезжали мимо лиственных лесов, пёстрых полей и крохотных деревенских домиков с соломенными крышами. Но ее глаза, привыкшие к строгому порядку в угодьях деда, вскоре обнаружили на этих живописных землях следы запустения.

— Не понимаю, почему вы все так забросили! — воскликнула она, с негодованием глядя на Брендона. — Хоть я и не разбираюсь в сельской жизни, но не могу не заметить, что вы управляете хозяйством из рук вон плохо.

Брендон пожал плечами.

— Всему виной Малквин, — откровенно признался он. — Мама наняла его в управляющие, хотя всей округе известно, что он любит прикладываться к бутылке. Но поскольку его сестра, весьма уважаемая женщина, когда-то была экономкой в «Дубах», мама не может выставить его вон. — Он помолчал, потом добавил: — Разумеется, дела шли неплохо, пока был жив мой дядя Деклан. Но он уже два года как умер, и мама с Малквином все окончательно развалили.

— Но тетя Белла не должна одна управлять поместьем! — воскликнула Джорджина. — Разве нет других родственников?

— Есть мой дядя Барнуолл, — пояснил Брендон, — но он не лучше мамы, к тому же большую часть времени он проводит в Англии и понятия не имеет, что здесь происходит. Ты можешь сказать, — сокрушенно добавил он, — что я должен взять все в свой руки. Но скажу тебе честно, меня совершенно не интересует сельское хозяйство!

— И меня тоже, — подхватила Джорджина, — но сэр Джон любил повторять, что если человек владеет землей, то ее надлежит содержать в порядке. И он был прав!

Ее недовольство вскоре забылось, растворившись в удовольствии от прогулки. А когда они остановились у маленького домика, чтобы запить парным молоком пирог, ей пришлось признать, что здешние хозяева заслуживают всяческих похвал. Широкие ступени, ведущие к двери, были выскоблены до белизны, а внутри жилища горел очаг с дымящимся на нем котлом и на столе лежал свежеиспеченный хлеб.

Это был коттедж Дансела Линча — краснощекого добродушного деревенского жителя, чьи испачканные толстые шерстяные брюки и подбитые гвоздями башмаки свидетельствовали о том, что он уже потрудился в поле. Он отдал дань вежливости мисс Пауэр, но было ясно, что на самом деле больше всего его интересовала другая персона — новый хозяин «Дубов».

1 ... 4 5 6 ... 52
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Джорджина - Клэр Дарси"