Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Чумная планета - Андрэ Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чумная планета - Андрэ Нортон

241
0
Читать книгу Чумная планета - Андрэ Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 13
Перейти на страницу:

На планете у большого горного хребта, который своим западным окончанием выходит к джунглям, мы нашли Город Предтеч, а в двухстах милях от него к югу на берегу океана подземную крепость, лабиринты из которой расходятся, вероятно, по всей планете. Восточнее Города в двадцати пяти милях стоят Парни-Близнецы высотой в тысячу футов. Проникнуть внутрь мы не смогли, входы, видимо, существуют из подземелья. В самом Городе есть склад Предтеч со всякими предметами неизвестного назначения. Все это мы погрузили на наш корабль. — Капитан замолчал, прислушиваясь к чему-то, потом встал и ушел из поля зрения. Через некоторое время он вернулся и уселся перед телекамерой. На его лице стали проступать голубые пятна. — Вот и все. Корабль мертв, пираты тоже погибли. Их командир ударил из орудий, поверив, наконец, в Голубую Чуму. Они все мертвы. О, это ужасно! Прощайте, я ухожу с ними. Заклинаю вас именем Господа, будьте благоразумны, не садитесь на эту планету. Помните об экипаже "Королина"!

Изображение погано.

— Жуткое дело, — нарушил молчание Дэйн.

— Ты так думаешь? — спросил, ухмыляясь. Кости. — Там будет еще хуже. Вот теперь Предтеча наша, и мы должны побывать на ней!

— Что будем делать? — спросил Сэнфорд, обращаясь к Джелико. — Ты командуешь нашей эскадрой.

Джелико мрачно взглянул на него. Сэнфорд был высоким и худым, с густыми черными волосами, побелевшими на висках, и с холодными, словно вырезанными из камня глазами. Со всеми, за исключением Джелико, он обращался с холодной, отчужденной вежливостью.

— Меня мучает эта Чума. — Джелико потер свои шрам. — Ребята побывали там и могли принести заразу на корабль. Что вы думаете об этом? — Он повернулся к врачу "Галактики" Ричарду Кнопсу.

Тот пожал плечами.

— По возвращении они прошли обычный цикл обеззараживания. Мы не знаем этой болезни, опасность заражения будет висеть над нами. На планете нужно быть предельно осторожными и обеспечить максимальную биозащиту…

— Это и так ясно, — прервал его Джелико. — Почему им вздумалось пить там воду?

— Разные могут быть причины, — ответил за врача Дэйн. — Может быть, у них кончились запасы, а может быть, еще кое-что другое.

Джелико обратился к капитану "Жемчужины Космоса":

— Капитан Фостер, а что вы думаете об этом?

— Нам нельзя разделяться. Считаю, что на Предтечу нужно идти тремя кораблями. Вместе мы справимся с опасностями. Ван Райк покачал головой.

— Я не согласен с Фостером. Нам нельзя рисковать всеми кораблями сразу.

— Что же вы предлагаете, суперкарго?

— На Предтечу должен лететь один корабль, и если через месяц от него не будет известий, посылаем туда еще один корабль. Если и этот исчезнет, то нужно будет поставить крест на этой затее и заняться Гомарой.

— Согласен, — заявил Джелико, — рисковать нам незачем. Ставлю предложения на голосование.


Глава 3

— Двенадцать оборотов вокруг планеты, — отметил Слоун. — Не мало ли?

— Полетаешь с мое, поймешь, что это много, — ответил Кости. — Стин знает что делает. Мы должны сесть между городом и подземельем, а для этого нужны точные координаты.

— Экипаж, внимание! — сказал Сэнфорд. — Приготовиться к посадке!

Корабль медленно опускался на столбе плазмы, поднимая тучи пыли и растопырив серебристые амортизаторы. Капитан мастерски сажал "Галактику" на небольшой пятачок ровной поверхности планеты. Легкие порывы ветра раскачивали звездолет, но Сэнфорд гасил колебания ударами боковых дюз. Толчок! Пол навалился на ступни ног, кресла продавились под тяжестью тел.

— Посадка! — сказал Сэнфорд.

Кости тотчас же уменьшил тягу двигателей.

— Грунт?

— Держит! — доложил Дэйн.

— Конец посадки! — скомандовал капитан.

Двигатели умолкли, и тишина навалилась на космонавтов. Только потрескивали дюзы, остывая от адского жара выхлопа.

— Распорядок прибытия — стандартный. Инженерной секции поставить силовые экраны, инженеру связи прощупать эфир, помощнику суперкарго приступить к выгрузке оборудования и снаряжения по категории "два". Все! — И капитан, отстегнув ремни, встал с кресла.

На экран пламенел кровавый рассвет. Горизонт был рассечен зубцами далеких гор. Небо было темно-красным, и по нему быстро проносились огромные багровые облака. На всем лежал отпечаток смерти, медленного угасания и какого-то ужаса. Над планетой всходил красный карлик.

Работы продолжались несколько часов. Флиттеры были подняты грузовыми стрелами из боксов и опущены на грунт. Инженеры установили на них дополнительные установки магнитной защиты, проверили действие орудий. Дэйн вышел из корабля. Майер, Уотмен и Кости уже были возле машины.

— Капитан, — доложил Дэйн в микрофон, — мы готовы.

— По машинам, ребята! И хранит вас Господь!

Один флиттер с Майером и Уотменом направился в сторону города, а Дэйн и Кости должны были разыскать подземный лабиринт. Космонавты были одеты в скафандры биозащиты и вооружены тяжелыми бластерами. Машины бесшумно поднялись в воздух и разлетелись в разные стороны. Багровый карлик клонился к горизонту, день был на исходе. Длинные тени наползали на звездолет, как бы угрожая схватить его своими уродливыми пальцами. Джон Сэнфорд сидел у пульта, охваченный тревогой, — он видел, как взлетели флиттеры, увозя своих пассажиров навстречу неизвестности.

Под флиттером расстилались заросли стройных деревьев, похожие на земные джунгли. Дэйн направил машину к отрогам хребта, видневшимся на горизонте. Джунгли кончились, потянулась унылая равнина. Среди рыжих песков кое-где виднелись развалины, и заходящий карлик придавал им зловещий вид.

— Летим к горам? — спросил Карл.

— Да, — ответил Дэйн. — Помнишь, на Лимбо крепость находилась в горах? Здесь должно быть то же самое, ведь строители те же.

— Мрачное местечко, — заметил Кости.

Насколько мог охватить глаз, вокруг простиралась пустынная местность с песчаными барханами без признаков влаги. Резкая тень флиттера бежала по пескам.

— Становится жарко, — сказал Кости, — а еще эти чертовы скафандры! Похоже, будет буря.

Через десять минут духота стала невыносимой. Аппаратура скафандров гудела, как и прежде, подавая охлажденный воздух. Внезапный порыв ветра бросил флиттер к самым пескам. Дэйн выровнял машину и резко набрал высоту, обходя фронт бури. Спустя полчаса они подлетели к предгорьям и свернули, полетев вдоль хребта. Вдруг Кости хлопнул Дэйна по плечу.

— Кажется, есть! — возбужденно проговорил он.

— Где?

— Вон, в полумиле левее курса.

— А, этот светящийся купол?

У самого подножия горы стояло куполообразное здание из какого-то блестящего материала. Дэйн бросил машину влево и вниз, снижаясь к куполу. Он посадил флиттер метрах в двухстах от купола, и, выключив двигатели, они прислушались к завыванию ветра. Взяв бластеры, Дэйн и Кард вышли наружу. Дверца с громким щелчком захлопнулась. Космонавты зашагали к сооружению, но, не пройдя и сотни шагов, Дэйн сделал Карлу знак остановиться.

1 ... 4 5 6 ... 13
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чумная планета - Андрэ Нортон"