Книга Дьявольское фото - Андрей Лоскутов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бил толкнув дверь, заходит в участок, заходим и мы, раз он пригласил.
— Вам кого? — говорит Джек лениво, сквозь газету поднимая взгляд на вошедшего.
— Я пришел написать заявление, — с нажимом на каждое слово отвечает Бил. — На меня вчера вечером напали.
— Ну, эт не ко мне, — отвечает Джек. — Вам наверно к шерифу, туда.
Он указывает рукой на дверь за своей спиной, Бил еще какое-то время на него смотрит, словно не веря своим ушам, и не понимая, как такое может быть, что полицейский отказывается от своей работы, он никогда такого раньше не видел. Бил подходит к двери и, постучав в нее несколько раз, ждет ответа, через пару секунд из кабинета доноситься сонный голос Теда: — «Войдите».
— Если это опять ты Джек то я за… — Он остановился на полуслове, увидев вошедшего в кабинет Била. — Что вам угодно?
— Я хочу написать заявление, — снова отчеканил Бил. — На меня вчера вечером было совершено нападение, и если вы не в состоянии мне помочь, то буду вынужден обратиться к шерифу округа!
— Что вы, что вы, не стоит, — ответил Тед, подпрыгнув в своем кресле словно ужаленный. — Вы лучше присядьте, и расскажите все по порядку.
Шериф махнул рукой в сторону кресла напротив, и Бил увидев, что его угроза сработала, поспешил скорее занять предложенное ему место и начать свой рассказ.
— Это произошло вчера вечером, — начал он медленно. — Трое парней в кожаных куртках, ударили меня сзади и забрали мой кошелек и фотоаппарат.
— Надеюсь, вам удалось их разглядеть? — спросил у него Тед.
— Нет, — ответил Бил. — Там было темно.
— Может у вас есть предположение кто же это мог быть? — спросил Тед. — Может у вас был конфликт с кем-то из местных?
— Нет, — снова ответил Бил. — Никаких конфликтов не было.
— Видеть их вы не видели, конфликтов не с кем не было, — сказал Тед, откинувшись на спинку кресла. — Ну что ж, остался последний вариант, может быть, кто-то еще видел это нападение и сможет подтвердить правдивость ваших слов?
— Да! — вдруг сказал Бил. — Соседка из дома напротив, Мери, Мери Ларсон, она все видела и сможет подтвердить!
— Это та самая Мери, которая живет в доме 12 по Хелвин? — задумчиво спросил Тед. — Я не думаю, что стоит полагаться на ее показания, ведь знаете она, она немного не в себе после смерти мужа, и вряд ли она что-то могла разглядеть, вы же только что сказали, там было темно.
— Я лично с ней разговаривал два дня назад, — ответил Бил, вскочив на ноги. — И что-то не заметил у нее признаков невменяемости, по мне дак она вполне здорова.
— Вы можете сами в этом убедиться, — продолжил он после паузы. — Сходите к ней, спросите, она все подтвердит.
Только сейчас до Теда дошло, что не удается ему отделаться от этого парня, не выполнив его просьбы, громко вздохнув, он поднимается со своего кресла и, накинув на голову шляпу, берет ключи от служебной машины.
— Хорошо, хорошо, — говорит он Билу. — Мы сейчас же поедем к ней, и все выясним, вы и я хорошо?
Бил кивнул, и Тед открыв дверь кабинета, пропустил его вперед, вышел сам и, закрыв дверь, отправился на стоянку к машине, на ходу он повернулся к Джеку уже успевшему убрать газету: — «Джек ты остаешься за старшего, докладывай, если позвонит шериф округа, уходя не забудь закрыть дверь». Джек кивнул, недоумевающее глядя по очереди то на Била, то Теда.
Тед вышел из участка на улицу, Бил последовал за ним и, подойдя к патрульной машине, они одновременно в нее забрались, и Тед повернув ключ зажигания, не спеша выехал со стоянки.
— А как вообще вас угораздило попасть в наш городок? — спросил он с ухмылкой у Била.
— Я купил дом, — ответил Бил, глядя в окно. — Думал, что начну здесь новую жизнь.
— Новая жизнь, в нашем то городе, — сказал засмеявшийся Тед. — Вот уж насмешили, в нашем городе жизнь медленно умирает, те, кто по богаче да по умней уже давным-давно отсюда уехали, остались в основном дети да старики. А вообще город тихий, у нас редко случается что-то подобное, о вот и 12-ый.
С этими словами он припарковал машину неподалеку от 12 дома и, выйдя из нее, медленно поковылял в сторону двери, Бил не отставал от него.
— Буду говорить я, — сказал Тед, несколько раз в нее постучав. — А вы если что кивайте.
— Кто там? — спросил женский голос за дверью.
— Это Тед миссис Ларсон, — ответил шериф. — И со мной ваш новый сосед.
— А это вы Тед, — сказала Мери, открывая дверь. — Случилось, небось, чего?
— Да, миссис Ларсон случилось, — ответил Тед. — Вы вчера вечером нечего подозрительного не видели?
— Да, вроде бы нет, — ответила задумчиво Мери. — Как всегда посмотрела телевизор, покормила кота и легла спать.
— А на улицу, перед тем как лечь спать не выглядывали? — спросил Тед. — Может случайно, хотя бы глазком, не смотрели?
— Говорю же нет, да и вообще я редко в него смотрю, — возмутилась старушка. — С чего бы я стала смотреть на дорогу, если на ней нечего толком не происходит.
— Хорошо миссис Ларсон, спасибо, — сказал Тед и, смерив злым взглядом Била, поспешил обратно к машине.
— Но как же так! — закричал Бил, пытаясь остановить полицейского. — Ведь вы там были, я вас видел в окне вчера вечером! Проныра вы старая! Вечно в него пялитесь от нечего делать!
Тед схватил Била за руку, чтобы тот не смог наброситься на эту несчастную женщину, и совершить справедливый суд над человеком, который врет, не краснея прямо в глаза полицейскому.
— А что собственно произошло? — спросила она недоумевающим тоном, с опаской глядя на разъяренного Била.
— Нечего миссис Ларсон, — ответил Тед, оттаскивая Била прямо к машине. — До свидания, удачного дня.
Подождав, когда старушка скроется за дверью, Тед дернув Била за руку, развернув его лицом к машине и, хотел было уже надеть на него наручники, но потом вспомнил что оставил их на своем столе в кабинете.
— Я не буду тебя арестовывать, — сказал он, отпуская Била. — Но больше к ней не приходи.
— Неужели вы не видите, что она вам врет! — закричал Бил. — Нагло врет вам прямо в лицо!
— А по мне дак это ты врешь, — сказал Тед слегка изменившимся тоном. — Наверное, хочешь кого-то подставить, не понимаю, зачем тебе это, но у тебя ничего не выйдет.
— Я никого не пытаюсь подставить, на меня напали трое парней в кожаных куртках! — закричал Бил в отчаянии. — Я видел одного из них, у него был на голове ирокез!
— Я не могу арестовать человека только потому, что он носит на голове ирокез! — закричал в ответ Тед, начиная понемногу выходить из себя. — Не знаю, что ты там себе напридумывал, но если ты еще раз появишься в нашем участке, я тебя арестую.
Громко выдохнув Тед сел в машину и еще раз глянув на покрасневшего от злости Била, развернувшись покатил вниз по улице в сторону своего дома. Бил еще какое-то время стоял и смотрел в след уезжающей машине, и как только она скрылась за поворотом, отправился назад к своему дому. Зайдя внутрь он рухнул в кресло, все еще кипя от злости, на подонков что его ограбили, на проныру соседку, которая их покрывает, и на ленивого дурака полицейского не способного не на какие действия, он даже уже начал жалеть о своем переезде.