Книга Предел мечтаний - Карла Кэссиди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она поднялась и с улыбкой посмотрела на молодую подругу.
— Джина, если твоя жизнь здесь — это то, что тебе нужно, значит, не поддавайся брату; вот тебе мой совет. И на этом я отправляюсь спать.
Но и несколько минут спустя, уже переодевшись в ночную рубашку, Колетта продолжала думать о Тэннере Ротмане.
Он не просто крепко сбитый красавец, на которого приятно посмотреть; он весь излучает очарование. Его забота о сестре очевидна, его стремление убедиться, что у нее все в порядке, только усиливает его притягательность.
Она скользнула под одеяло. Легкая грусть овладела ею. Как жаль, что никому в этом мире не было до нее дела, когда ей было восемнадцать лет и она вступила в самостоятельную жизнь.
Пусть Джина считает своего брата костью в горле; просто она представить себе не может, какое это счастье, когда ты и твое благополучие кому-то небезразличны.
Колетта отогнала от себя эти мысли. Она редко задумывалась о том, чего была лишена. Все ее силы были направлены на то, чтобы утвердиться в этом мире. С ранних лет она усвоила, что полагаться в жизни можно только на себя.
Она прижала руку к животу. Может быть, уже сейчас, в эту самую минуту в ней живет новая душа. Как молилась она, как надеялась, что процедура по искусственному оплодотворению прошла успешно! Вся ее любовь, вся забота, все мечты будут отданы этому ребенку, все то, чего никто никогда не дарил ей.
Она думала, засыпая: какое же место занимали в жизни Тэннера и Джины их родители? Между прочим, за все те недели, что Джина работала у Колетты и жила с ней под одной крышей, она ни разу не упоминала ни о матери, ни об отце.
Впрочем, сказала себе Колетта, это ее не касается. И как бы ни был хорош собой, как бы ни был обаятелен Тэннер Ротман, через несколько дней его здесь не будет, его жизнь будет продолжаться своим чередом на ранчо, как будет идти своим чередом и ее жизнь... Хорошо бы она продолжалась в предвкушении рождения ребенка, который наполнит ее любовью.
С этой утешающей мыслью Колетта заснула.
А наутро, уже в начале девятого, она вышла из дома. От магазина ее отделяли три квартала. Начинался чудесный весенний день.
Согласно распорядку, магазин открывался только в половине десятого, но Колетте нравилось приходить туда значительно раньше. Она неизменно заглядывала в соседнее кафе за свежими рогаликами, а потом шла к «Мал-малышу», где готовила себе кофе. Она любила тихие минуты, когда покупателей еще не было, и этот завтрак — рогалики с кофе — часто поддерживал ее силы на протяжении всего дня, так как обычно работы в магазине было слишком много, чтобы позволить себе что-то вроде перерыва на обед.
Как и всегда, в кафе в этот час сидели клерки и конторские работники из близлежащих офисов. Колетта прошла прямо к стойке, где оформлялись заказы на вынос.
— Здравствуйте, Джонни, — поздоровалась она с немолодым коренастым мужчиной, стоявшим за стойкой.
— Привет, куколка. — Мужчина улыбнулся Колетте. — Как всегда?
Она кивнула и тут же подумала: не исключено, что Тэннер будет околачиваться в магазине большую часть дня.
— Сделайте двойную порцию.
Владелец кафе удивленно вскинул седеющую бровь и наполнил рогаликами бумажный пакет.
— Вы вчера ужин пропустили?
Колетта рассмеялась.
— Ну, Джонни, ведь вы меня знаете. Я редко забываю поесть.
— Прошу вас, куколка.
Она приняла из его рук пакет с рогаликами и расплатилась.
— Удачи вам, Джонни.
— В этом старый жулик всегда нуждается, — отозвался Джонни с озорной улыбкой.
Она повернулась и... почти натолкнулась на широкую грудь Тэннера Ротмана. Он приобнял ее за плечи, чтобы она не оступилась, и улыбнулся ей сверху вниз.
— Доброе утро, — сказал он.
— Доброе утро.
Колетта отступила. В ее мозгу слишком ясно отпечатался его чистый мужской запах, а также ощущение твердых мускулов, к которым ей пришлось прикоснуться.
— В магазин идете? — спросил он.
Она кивнула.
— Я всегда покупаю у Джонни свежеиспеченные рогалики. А сегодня купила и на вашу долю — на случай, если вам захочется.
— Звучит соблазнительно. В какое время вы обычно приходите в магазин?
— Обычно в восемь тридцать. А Джина появляется не раньше двенадцати.
Они вышли из кафе и двинулись по тротуару в сторону детского магазина. Колетта старалась не думать о том, что от одного его облика может перехватить дыхание. Облегающие синие джинсы и темно-синяя футболка с короткими рукавами подчеркивали его фигуру и гармонировали с цветом синих глаз.
Трудно было не обращать внимания на его мощную и яркую сексуальность. Женщины, которые встретились им на улице, открыто провожали его восхищенными взглядами.
— Владелец этого кафе — старый жулик? — поинтересовался Тэннер.
Из этих его слов Колетта поняла, что Тэннер думает о всяческих ужасах, которые подстерегают невинную сестру, коль скоро рядом с ней работает такой опасный человек.
— Лет тридцать назад Джонни обворовал парочку квартир. Его поймали, он отсидел восемнадцать месяцев и вернулся, по всеобщему мнению, другим человеком. Сейчас он — не только владелец кафе, но и член торговой палаты и нескольких местных комитетов, занимающихся профилактикой преступности. — Она остановилась перед дверью своего магазина и отперла ее. — Так что старый жулик Джонни — не причина, чтобы вы увозили Джину домой.
Тэннер улыбнулся уголком рта, и Колетте стало жарко от этой улыбки.
— Неужели я настолько прозрачен? — спросил он.
— Именно сейчас так оно и было, — ответила она и отвернулась, чтобы скрыть румянец, который вызвала в ней его улыбка.
— Милости просим в наш «Мал-малыш», — произнесла она, включила верхний свет и снова заперла дверь, когда Тэннер вошел в магазин вслед за ней. — Если хотите, пройдите в кабинет, и я сделаю вам кофе.
Показывая Тэннеру дорогу, Колетта чувствовала, как его взгляд скользит по витринам, по мебели, по образцам товаров.
Колетта гордилась планировкой магазина. Она долго разрабатывала ее, призвав на помощь все свои знания законов торговли, и наконец создала помещение, в котором покупателям было удобно, а атмосфера побуждала к покупкам.
— А здесь у вас что? — спросил Тэннер, заметив в дальнем конце помещения участок, где стояли козлы для распиливания досок и лежали кое-какие инструменты.
— Здесь я думаю устроить детский уголок. Поставим скамеечки и столики с книжками и головоломками. Многие приходят к нам с детьми, так что, по-моему, было бы хорошо, если бы дети нашли чем себя занять, пока мамы делают покупки.
— Очень разумно, — одобрил Тэннер.