Книга Яблочный бал - Кэрол Грейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где я? – спросила Сабрина, с трудом отводя от него свой взгляд.
– В пяти милях к северу от Пайни-Ридж, штат Калифорния. А где вы должны были быть?
Она подавила истерический смешок.
– Это вам неинтересно.
– Напротив, очень интересно. И не только это. У меня к вам очень много вопросов. Вам, кстати, не нужно никому позвонить, чтобы сказать, что с вами все в порядке?
– В порядке? – растерянно переспросила она.
– Да, вы выглядите лучше. Гораздо лучше, чем когда ввалились сюда с улицы, вся замерзшая и промокшая.
– Да, я чувствую себя лучше, – кивнула Сабрина, вдруг осознав, что она чувствует себя просто превосходно. – Благодаря вам. Я думаю, если бы я прошла еще хоть несколько шагов, то умерла бы от холода.
Она снова оглядела комнату. Заметила маленький велосипед, стоящий у стены около входной двери, коробку с игрушками в углу комнаты.
– Значит, дети все-таки есть? – радостно воскликнула она. – Они мне не приснились!
– К сожалению, нет. Но если нам очень повезет, мы не увидим их до утра. Хотя не могу ничего обещать. Вы произвели на них очень сильное впечатление.
– Это было взаимно. Сколько их?
– В последний раз, когда я пересчитывал, их было семеро.
– Семеро? – Сабрина глубоко вздохнула. – А где их мать?
– Их мать в отпуске. Он был ей очень нужен.
Превосходно! Она сидит в одном белье в чужом доме, ей очень нравится мужчина, у которого семеро детей и который остался с ними один, чтобы его жена могла спокойно отдохнуть. Великий человек!
– Семеро, – задумчиво повторила Сабрина. – Ничего себе, должно быть, вы очень устаете?
– Не то слово! – Он махнул рукой. – Но хватит о них. Давайте лучше поговорим о вас.
– Обо мне? А что обо мне говорить? Я ехала в отель, в котором должна была остановиться на ночь. – Что ж, это была почти правда. – А можно, я воспользуюсь вашим телефоном?
– Вы хотите позвонить в отель?
– Вызвать тягач. Чтобы вытащить машину из канавы и добраться до отеля.
Он показал ей телефон.
– Пожалуйста, пользуйтесь.
Она накинула одеяло на плечи и замоталась в него. Затем встала с дивана и почувствовала, как ее колени подгибаются и она медленно оседает на пол. В следующую же секунду мужчина подбежал к ней и поймал, не дав упасть. Зажатая в его объятиях, Сабрина замерла, наслаждаясь силой и теплом, исходившими от него. Как будто эти руки были созданы для объятий. Ей стало так хорошо… Впервые за долгое время она ощутила себя в полной безопасности.
– Наверное, я слишком рано встала, – выдохнула Сабрина.
– Мне бы не хотелось, чтобы вы снова упали в обморок, – шепнул он, касаясь губами ее уха. – Скажите, вы долго шли по снегу?
– Слишком долго, – сказала она и неохотно оттолкнула его от себя. – Точнее, я не знаю, но мне показалось, что долго.
– Вам лучше присесть. Оставайтесь здесь, а я сам позвоню в гараж и вызову тягач, – он взял со стула свитер и штаны и протянул ей. – Вот, возьмите. Одежда не вашего размера, но в ней вам будет удобней, чем в том платье, в котором вы сюда пришли, – он повернулся и ушел на кухню.
К тому времени, как Зак вернулся, она успела переодеться в мешковатые, но теплые вещи.
– Неплохо, – сказал он, медленно скользя взглядом по ее телу, скрытому под растянутой одеждой: от закатанных рукавов свитера до подвернутых штанин.
– Немного великовато, но ничего, – сказала она и погладила руками штаны.
– Я потом поищу что-нибудь поменьше. Дорин примерно вашего размера.
Дорин… Наверное, это его жена.
– Я надеюсь, она не будет возражать?
– Не будет. Она должна мне: оставила меня здесь со своими детьми на неделю.
Сабрина почувствовала одновременно облегчение и разочарование.
– Значит, они не ваши?..
– Слава богу, нет.
– Что вы хотите этим сказать? Насколько я могу судить по тому, что видела, они очень милые дети.
– Да, – согласился Зак, – но только до тех пор, пока вы не познакомитесь с ними поближе.
– Мне бы очень хотелось, но я не могу остаться. Что вы сказали насчет моей машины?
– Гараж ночью закрыт. Позвоним утром. Но если снег будет продолжать идти такими же темпами, боюсь, ваша машина окажется не единственной, которой понадобится тягач.
Сабрина посмотрела в окно. Снег все еще шел. Крупные хлопья налипали на стекло.
– О нет!
– О да! Боюсь, что вам придется остаться здесь на ночь.
Остаться на ночь? В доме с незнакомым мужчиной? С очень симпатичным, к тому же? У Сабрины закружилась голова, ей стало жарко. Возможно, это шок. Сначала она шла по холоду, потом оказалась в теплом доме. Иначе почему еще у нее появились такие странные симптомы? Ее бросало то в жар, то в холод. Но самое ужасное, Сабрину до неприличия волновал этот человек, которого она видела впервые в жизни.
Нет, она не может здесь остаться! Что подумают ее родители? А что скажет Адам? Впрочем, это уже и не важно. Она оставила ту жизнь далеко позади.
К тому же разве у нее есть выбор? Да что может с ней случиться в доме, где было полно детей? Детей Дорин. А кто такая эта Дорин, кстати?
– Я не хочу обременять вас своим присутствием, – наконец сказала Сабрина.
– Почему нет? Остальные об этом даже не задумываются. Как, вы думаете, я здесь оказался? Не отвечайте. Вы выглядите уставшей. Наверное, вы хотели бы принять ванну и что-нибудь съесть.
Он объяснил ей, как пройти в ванную. Сабрина встала и на этот раз даже не пошатнулась, несмотря на его пристальный взгляд, который она на себе ощущала, пока не скрылась за дверью ванной.
Зак прошел на кухню, открыл банку с куриным супом и поставил ее в микроволновку разогреваться. Он чувствовал облегчение и страшное любопытство: облегчение – оттого, что с незнакомкой было все в порядке, любопытство – оттого, что ему безумно хотелось узнать, кто же она, черт возьми, такая и куда она ехала? И почему была в свадебном платье? Он только сейчас сообразил, что даже не знает ее имени. Зак лишь знал, что она была самой роскошной женщиной, которую он когда-либо видел.
И все же ему было неловко, из-за того, что он встретил такую женщину, сидя в глуши с кучей детишек находясь далеко от всего того, к чему привык. Если бы не это, он мог бы попытаться… А что он мог попытаться сделать? Он не хотел снова начинать какие-либо отношения с женщиной. Не хотел брать на себя какие-либо обязательства. Все его женщины почему-то не могли воспринимать это так же спокойно, как и он. Они плакали, умоляли его не бросать их. Даже если вначале они казались такими самоуверенными, самодостаточными, им всегда было нужно нечто большее, чем он мог предложить. Они хотели получить все его внимание, все его свободное время – всего его. Казалось, они не думали ни о нем, ни о том, чего он сам хотел. А Зак больше всего на свете хотел быть независимым.