Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Компаньонка - Лора Бигелоу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Компаньонка - Лора Бигелоу

235
0
Читать книгу Компаньонка - Лора Бигелоу полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 37
Перейти на страницу:

— Прелестное имя и вам очень подходит. Знаете, я совсем не умею краситься. Старая тетка — а так и не научилась. И еще: я все время забываю, что хотела сказать. Это ужас! Мне нужен личный секретарь, но они все, бедняжечки, от меня дуреют и испаряются в мгновение ока.

— Мисс Стил, я…

— Кларисса! Пожалуйста, миленькая, зовите меня по имени, ладно? Вы кем работаете? Менеджер? Или в производственном отделе? Знаете, я сразу почувствовала к вам доверие. Такая красавица, сказала я себе, и такие хорошие глаза. Добрые. Красавицы обычно злобные, но это потому, что у них ненастоящая красота. Я вот тоже рисую себе красоту на лице, но у меня ничего не выходит. И еще, вы знаете, душечка, я в сущности совсем одна. Все время одна. Стенли, конечно, ангел, он за мной присматривает и все такое, он вообще ужасно милый, но он совершенно не разговаривает со мной. Молчит и все тут!

Ошеломленная Грейс невольно улыбнулась. При всем желании было очень трудно представить себе человека, способного на равных поддерживать разговор с мисс Клариссой Стил, учитывая, что рот она вообще не закрывала.

Кларисса увидела в зеркале улыбку Грейс и немедленно просияла.

— Вот! У вас очень добрая улыбка. Я прямо чувствую, что мы с вами сойдемся. Послушайте, а может, вы согласились бы поработать на меня? Ну, это я, конечно, собезьянничала, так говорят Дэйви и его друзья-магнаты. Нет, не на меня. Просто… со мной, а? Станьте моей секретаршей? Или я говорю неприличные вещи? Может, вы уже какой-нибудь исполнительный директор, а я тут с ерундой…

— Нет, что вы… Кларисса. Я вовсе не директор. Я… честно говоря, я и есть секретарша, причем не из лучших. Во всяком случае, я ничья секретарша. Просто разношу бумаги из отдела в отдел.

— Но это же прекрасно! То есть, ужасно, конечно, но для меня прекрасно. Соглашайтесь, пожалуйста! Клянусь, я не буду вас загружать работой, я…

Внезапно Кларисса сделалась очень грустной. Ее плечи поникли, в глазах потух живой огонек. Перед Грейс стояла немолодая растерянная женщина в нелепом платье, и в глазах у нее стыло одиночество.

— Мне просто нужно… с кем-то разговаривать. Понимаете?

Грейс растерянно смотрела на поникшую тетку магната. Предложение было совершенно нелепым и несуразным, да и невозможно представить, чтобы Дэвид Стил согласился на подобную глупость, но было так жаль Клариссу, и потом…

Кларисса Стил шмыгнула носом — и мгновенно преобразилась. По всей видимости, она вообще не умела долго печалиться. В маленьких глазках зажглось озорное выражение, и тетка Большого Босса подмигнула Грейс.

— Сейчас там начнется переполох! Дэйв увидит, что меня нет, и начнет поиски. Вы не представляете, моя дорогая, как он за мной следит. Просто Цербер. Все боится, что меня украдет неведомый поклонник, и непременно окажется, что он негодяй.

Грейс невольно улыбнулась, представив себе картину: могучий першерон неспешно увозит в закатную даль перекинутую через седло Клариссу Стил. Арабскому жеребцу такое не потянуть…

—…А знаете, я ведь ужасно хитрая. Если бы я не была такая забывчивая, я бы стала интриганкой высший сорт. Я давным-давно придумала, как обмануть Дэвида, но то случай не подворачивается, а то я все забуду…

— Мисс Стил, а можно… или это бестактность — спросить вас, кто такой Стенли?

— Стенли? Какой Стенли? Ах, Стенли! Стенли Рочестер, как в «Джен Эйр», только совершенно не аристократ. Прекрасный человек. Истинный друг — так надо говорить? Он не из тех Рочестеров, а из… в общем, из других. Родился, кажется, в Манчестере. Или в Ливерпуле. Что-то, связанное с футболом. Да, так о чем я? Стенли! Конечно. Стенли — секретарь Дэйва.

— Но ведь у мистера Стила, насколько я знаю, есть секретарша…

— Так это же на работе! Есть секретарша, как же ей не быть. Страшная змея, скажу вам по секрету. Я ее боюсь. Она так смотрит, как будто хочет укусить. Стенли к этому отношения не имеет. Он и компьютером не умеет пользоваться, представляете? А я умею. Я уже играла в «Дум», и в «Морской Бой», и еще в смешную такую игру, там маленький дракончик бродит по лесу и что-то ищет… Только вот мухомор все время мешается.

— Какой… мухомор?

— Злобный. С зубами.

У Грейс слегка закружилась голова.

— Я не совсем…

— Да нет же, мухомор в компьютере, а Стенли — Стенли занимается всякими домашними делами моего племянника. Звонки, встречи, приглашения, ответы на письма. У нас очень патриархально, как раньше. Дэйв не выносит оргтехники дома. Стенли, бедняжечка, пишет все от руки, даже письма. У него почерк потрясающий. Я в Тауэре видела манускрипты — там в точности такой же. Ничего не понятно! Вы уже с ума от меня сходите?

— Нет, что вы…

— Тогда пойдемте, еще поболтаем внизу. Я ужасно люблю поговорить, но Стенли — Дэйв с некоторых пор приставил его ко мне — совершенно не умеет поддерживать беседу. Молчит и кивает, молчит и кивает. Я знаю, по крайней мере, что он честно слушает, но ведь надо же человеку и поговорить с кем-то, правда? Кроме того, мне ужасненько хочется, чтобы у меня был настоящий домашний секретарь. Чтобы я ему что-нибудь диктовала. Чтобы он хранил мои тайны. Чтобы я через него передавала письма, которые не должен видеть Дэйв…

Грейс опять не смогла сдержать улыбку, но постаралась сделать ее не насмешливой, а понимающей. Судя по реакции Клариссы, попытка удалась. Пухленькая женщина просияла.

— Вот! Вы замечательно реагируете. Все понимаете, надо мной не смеетесь. А Марко, между прочим… Ой! Нельзя говорить. Дэйв ужасно рассердится. Вы меня не выдавайте, ладно?

— Ни за что. Обещаю.

— Я вам верю. Пошли, а то начнется буря. Просто удивительно, ведь это я ему тетка, я должна за него волноваться, а не он за меня. Совершенно отчетливо помню, как Дэйва привезли из родильного дома. Он был маленький, красный и страшно орал. Его еще пучило…

Потрясенная Грейс еще пыталась осмыслить полученную информацию о юных годах Дэвида Стила, когда его тетушка, не переставая трещать, повернувшись к Грейс, решительно шагнула мимо мраморных ступеней. Служебная лестница была крутой и высокой, Кларисса, с ее весом и неловкостью, наверняка разбилась бы насмерть, и Грейс бездумно метнулась вперед, чтобы поддержать падающую тетушку своего Большого Босса…

Подвели туфли на каблуках… и вес Клариссы. Мир перед глазами Грейс совершил головокружительный кульбит, потом ступени оказались совсем близко и стукнули ее по голове, а еще через миг, за секунду до того, как наступила полная темнота, сверху на Грейс обрушилась ВСЯ Кларисса Стил…


Поезд гудит, гудит… и все едет и едет. Грейс пытается открыть глаза, чтобы лучше рассмотреть поезд, но глаза не желают открываться. Видимо, их все еще прижимает платье в оборочках… оборочки… кружавчики… чики-чики… Тьма.


Вокруг темно, и в темноте прячутся люди. Они играют с Грейс в прятки, или жмурки, или еще кукую-то дурацкую игру. Во всяком случае, для того, чтобы их не узнали по голосам, люди говорят сквозь вату. И у Грейс в ушах тоже вата. И во рту тоже вата. Ваты так много, что ей набита вся голова Грейс. Но даже и сквозь вату слышен этот дурацкий поезд. Вагончики… чики… Тьма…

1 ... 4 5 6 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Компаньонка - Лора Бигелоу"