Книга Воскресшая любовь - Роуз Белленджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что-то не так, Стен? – с беспокойством спросила Бесс, видя, что он нахмурился.
– Нет, все в порядке.
Эндрю заставил себя улыбнуться. Их взгляды встретились, и у него сжалось сердце. Он не увидел в глазах Бесс былого задорного огонька. Может быть, пережитое ею два года назад горе погасило его? Эндрю почувствовал себя виноватым перед ней.
– Здесь очень мило, – сказал он, чтобы сделать Бесс приятное.
На этот раз Эндрю говорил чистую правду. Гостиница ему очень понравилась. В холле был камин, справа у стены располагалась стойка регистрации, удобные кресла и диванчики стояли вокруг журнального столика, на котором лежали яркие журналы и рекламные проспекты.
Внезапно в холл вышла собака – немецкая овчарка. Она двигалась молча, бесшумно и, по всей видимости, была хорошо обучена. Бесс улыбнулась, увидев животное, и, подойдя к нему, погладила по спине.
– Познакомься, Стен, это Уникум.
Эндрю вздрогнул. Так Бесс когда-то называла его самого. Эндрю охватило желание сжать Бесс в объятиях, воспоминания о счастливых днях, проведенных здесь, в этой гостинице, нахлынули на него. Ему захотелось открыть ей правду, рассказать о том, кто он на самом деле и зачем явился сюда…
Но Эндрю сдержал порыв. Бесс уже однажды предала его и вот теперь, сама того не осознавая, невольно опять толкает на край пропасти, сводя его с ума и лишая сил бороться с искушением. Нет, подумал Эндрю, я должен взять себя в руки, ставки в игре слишком высоки.
– Какая странная кличка. – Он заметил, что его голос дрожит от волнения, и откашлялся, чтобы скрыть смущение.
Эндрю Мейсон никогда не позволял эмоциям одержать верх над разумом, и то, что сейчас происходило с ним, казалось настоящим наваждением.
– У меня когда-то был… друг, и я дала ему такое прозвище. – Бесс бросила на собеседника пристальный взгляд, как будто еще раз хотела убедиться, что перед ней вовсе не Эндрю, а человек, очень похожий на него.
Эндрю похолодел. Неужели Бесс все же узнала его? Как ей это удалось? Нет, не может быть!
– Интересно, чем твой друг заслужил его? – спросил он с замиранием сердца.
– Это был уникальный человек, единственный в своем роде, – ответила Бесс, потупившись. Ее голос звучал спокойно, в нем не слышалось горечи. – Он неожиданно исчезал и так же внезапно появлялся.
Эндрю встречался с Бесс во время коротких отпусков, которые получал после выполнения очередного задания. Их свидания проходили бурно. Любовники стремились утолить свою страсть, успеть насладиться друг другом, прежде чем Эндрю опять надолго уедет. Он не имел права рассказывать о своей службе, исчезал, не прощаясь, и снова появлялся, когда Бесс уже и не надеялась снова увидеть его. Ей, конечно, не нравилась подобная нестабильность в отношениях. Каждая новая встреча начиналась со скандала и сетований Бесс. Эндрю ничего не объяснял ей, молча выслушивал упреки. Вскоре следовало примирение, и, счастливые, они засыпали в объятиях друг друга.
Сейчас Эндрю с тоской вспоминал вкус поцелуев Бесс, мягкую податливость ее гибкого тела, пылкость, с которой эта женщина отвечала на его ласки. Утешая Бесс, безмолвно прося у нее прощения, Эндрю нежно кончиком языка слизывал соленые слезы с ее щек, осушал их своими губами.
О Господи, как я любил ее! – с горечью подумал он, как мне хотелось верить, что она не виновата в случившейся трагедии!
– Твой друг, по всей видимости, был настоящим идиотом, – заметил Эндрю, входя в образ Стена Колдуэлла.
Впрочем, его слова имели двойной смысл. Он действительно вел себя два года назад как последний дурак. Но Бесс не подозревала, что ее новый постоялец говорит о себе самом, и могла обидеться на малознакомого человека, оскорбительно отзывавшегося об ее погибшем возлюбленном, поэтому Эндрю поспешил добавить:
– Ни один мужчина, находящийся в здравом рассудке, не уехал бы от такой красотки, как ты.
– Спасибо, – сухо поблагодарила она за комплимент. – Хочешь посмотреть номер, который я для тебя приготовила?
– Почему бы и нет, – сказал Эндрю и застыл как вкопанный, внезапно увидев Джо Брауна.
Джо вышел в холл из задних комнат первого этажа в сопровождении трех крепко сбитых невысоких гладко выбритых парней с неброской внешностью. Но внимание Эндрю было приковано не к ним, а к бывшему другу. Горькие упреки готовы были сорваться с губ Эндрю, но он сдержал себя. Он приехал в Хиллвилидж не затем, чтобы бросать в лицо Джо голословные обвинения. Такого человека, как Джо Браун, сетованиями не проймешь.
Нет, мстительно подумал Эндрю, я не стану горячиться, взывать к твоей совести, я просто честно выполню свой долг: выведу тебя и твоих подручных на чистую воду.
Бесс поспешно сделала несколько шагов навстречу жениху. Ее смущение при появлении Джо не укрылось от Эндрю.
– Позволь представить тебе, дорогой, Стена Колдуэлла, – промолвила она с натянутой улыбкой, ломая пальцы.
Эндрю помнил эту привычку Бесс, она всегда делала так, когда волновалась.
– Стен, это совладелец «Приюта скитальца» и мой жених Джо Браун.
Голос Бесс заметно дрожал. Чего она боится? – удивился Эндрю, но сейчас не время было искать ответ на этот вопрос.
– Рад познакомиться, Джо. – Лицо Эндрю расплылось в улыбке. Коммивояжеры – народ приветливый и общительный, и Эндрю талантливо играл свою роль, хотя на душе у него кошки скребли.
Бесс издали узнала меня, лихорадочно думал он, а Джо? Что скажет он? Эндрю быстро подошел к Джо и протянул руку. Его сердце готово было выпрыгнуть из груди, хотя внешне он сохранял полное спокойствие.
– Здравствуйте, – буркнул Джо с недовольным видом.
Новый постоялец явно не нравился ему, но у Эндрю отлегло от сердца: Браун не узнал своего бывшего друга, которого считал погибшим.
– У вас прекрасная гостиница, я счастлив, что могу остановиться здесь, – непринужденно сказал Эндрю. – Бесс как раз собиралась показать мне мой номер.
– Отлично, – хмуро проронил Джо.
Эндрю заметил, как Бесс и Джо быстро переглянулись, но не понял, что скрывалось за этим.
– Надеюсь, вам понравится у нас, мистер Колдуэлл. – Джо говорил все с тем же мрачным видом. По-видимому, он решил избегать фамильярности в отношениях с новым постояльцем и обращаться к нему официально.
– Стен, меня зовут Стен, – поправил Эндрю, и на лице мнимого коммивояжера вновь засияла улыбка. – Я уверен, что чудесно проведу здесь время.
И вы проклянете тот день, когда Стен Колдуэлл переступил порог этой гостиницы, хотел бы добавить Эндрю, но, разумеется, сдержался.
– Великолепно! – воскликнул Эндрю, вслед за Бесс переступив порог крохотной комнатушки и больно ударившись плечом о косяк узкого дверного проема.
Не номер, а настоящая конура, подумал он. Слава Богу, здесь высокие потолки и мне не придется постоянно нагибаться, чтобы не расшибить себе голову.