Книга Опередить дьявола - Мо Хайдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бутерброд? Господи, хоть бы это был бутерброд. Мобильник? Нет, фонарик. Блин.
Он открыл дверцу. Луч фонарика разрезал серую мглу, высветлив сетку дождя. Коп натягивал непромокаемый плащ. А луч уже прыгал по деревьям вдоль дороги. Захлопнув дверцу, коп подошел к озерцу и посветил туда-сюда по поверхности затопленного карьера. Он смотрел, как капли барабанят по воде и она вся закипает. А вдали, за воротами, можно было разглядеть капот ее замаскированной машины, с которого ветер сорвал пару веток. Так что коп знал, что она где-то здесь.
Ну вот, подумала она, ты по колено, сама знаешь, в чем. Вдруг коп повернулся к ней, будто услышал какой-то шум, и направил фонарик в ее сторону. Она отпрянула за скалу и стала боком. От ветра на глаза навернулись слезы, сердце так и колотилось. Коп двинулся к скале, под подошвами захрустел гравий. Шаг, второй, третий, четвертый. И еще более целенаправленно. Пятый, шестой, седьмой. Прямо на нее.
Она набрала в легкие воздуха, сбросила капюшон и вышла навстречу яркому лучу. Он остановился в нескольких метрах, вытянув руку с фонариком; с капюшона его дождевика стекали потоки воды.
— Привет, — сказал он.
— Привет.
Луч пробежался по ней вверх, потом вниз.
— Вам известно, что это частная собственность? Принадлежащая цементной компании?
— Да.
— Вы работаете в карьере?
Ее губы раздвинулись в слабой улыбке:
— Вы в полиции, видимо, недавно.
— Что, по-вашему, означают эти слова: «частная собственность»?
— Что я не должна здесь находиться без специального разрешения?
Брови у него поднялись.
— Неплохо. Суть вы уловили.
Он повернул фонарик назад, в сторону дороги.
— Это ваша там машина? На обочине?
— Да.
— Вы пытались ее замаскировать ветками?
Она засмеялась.
— Бог ты мой. Конечно нет. С какой стати?
— Значит, это не вы набросали ветки на капот? Она козырьком ладони закрыла лицо от дождя и изобразила, будто вглядывается.
— Наверное, ветер. Хотя я понимаю, о чем вы говорите. Со стороны может показаться, будто кто-то пытался ее спрятать.
Коп снова навел на нее фонарик и принялся рассматривать ее анорак. Если он и заметил залепленные грязью сапоги, то не стал на них зацикливаться. Он приблизился еще на пару шагов. Она сунула руку во внутренний карман куртки. Коп среагировал незамедлительно: в мгновение ока фонарик оказался под мышкой, в правой руке появилась рация, а левая легла на торчащий из чехла газовый баллончик.
— Все в порядке. — Она расстегнула молнию и распахнула куртку так, чтобы продемонстрировать изнанку. — Видите? — Она показала пальцем на внутренний карман. — Там лежит мое удостоверение. Показать?
— Удостоверение? — Коп не спускал глаз с кармана. — Какое еще удостоверение?
— Хорошо. — Она шагнула вперед, чтобы сделать карман более доступным. — Достаньте сами. Если вам так спокойнее.
Коп облизнул губы. Он выпустил рацию и протянул руку. Пальцы коснулись верхнего края кармана.
— Там нет ничего острого? Ничего такого, обо что я мог бы порезаться?
— Ничего.
— В ваших интересах, молодая леди, говорить правду.
— Я и говорю.
Его пальцы, медленно скользнув в карман, ощупывали его изнутри. Лицо сделалось озабоченным. Он вытащил предмет и уставился на него.
Полицейские корочки. В стандартном черном кожаном футляре.
— Коп? — выдавил он из себя. Раскрыл и прочитал вслух: — Сержант Марли. Я про вас слышал.
— Ага. Я возглавляю подразделение подводного розыска.
Он вернул ей удостоверение.
— Какой черт вас сюда занес?
— Я подумываю о проведении здесь тренинга на следующей неделе. Считайте это разведкой на местности. — Она с сомнением поглядела на небо. — После погружения в такую погодку отмороженная задница гарантирована.
Коп выключил фонарик и поплотнее закутался в плащ.
— ППР? — уточнил он.
— Точно. Подводный розыск.
— Я много слышал про ваше подразделение. Дела вроде как у вас не ахти?
Она промолчала, но при упоминании о проблемах ощутила неприятный холодок в затылке.
— Проверки со стороны полицейского инспектора. Контроль за соблюдением профессиональных стандартов проводит расследование?
Фли сделала лицо. Сама любезность. А корочки сложила и спрятала во внутренний карман.
— Что толку говорить о прошлых ошибках. У нас дел полно. Как и у вас.
Коп кивнул. Он собирался что-то сказать, да, видно, передумал. Приложил палец к фуражке и медленно побрел назад к машине. Сев за руль, дал задний ход, круто развернулся и выехал за ворота. Проезжая мимо припаркованного в кустах автомобиля, он притормозил, чтобы рассмотреть его вблизи, затем дал газу и через пару секунд скрылся из виду.
Она словно окаменела под проливным дождем. Я много слышал про ваше подразделение… Дела вроде как у вас не ахти?
Почувствовав озноб, она застегнула молнию на куртке и обвела взглядом безжизненный карьер. По ее щекам, точно слезы, стекали капли дождя. До сих пор никто не говорил ей в лицо ни слова о работе ее подразделения. Она удивилась собственной реакции. Их команда переживает не лучшие времена. Ее это больно кольнуло. Словно что-то сместилось в груди. Какой-то комок, засевший там в тот самый день, когда она спрятала труп в пещере. Она сделала вдох, как бы загоняя комок на прежнее место, и задержала дыхание. А потом подышала размеренно, окончательно прогоняя внутреннюю тревогу.
4
Полдевятого вечера, по-прежнему никаких известий о Марте. Но, по крайней мере, уже есть от чего оттолкнуться. Появилась зацепка. Некая женщина из Фрома, услышав в новостях об угоне, решила кое-что поведать местной полиции, которая переслала ее показания в подразделение по расследованию автомобильных аварий.
Кэффри добирался объездными путями, пользуясь загородными шоссе, где можно разогнаться, не боясь, что тебя тормознет какой-нибудь скучающий патрульный. Дождь прекратился, но ветер продолжал свирепствовать. Каждый раз, когда он вроде бы стихал, в следующую секунду, откуда ни возьмись, налетал новый порыв, обрушивался на дорогу и, сбивая с деревьев остатки дождя, швырял в ветровое стекло россыпи капель.
Хотя в доме женщины было центральное отопление, он почувствовал себя неуютно. От чая он отказался и, поговорив с ней минут десять, заехал на станцию техобслуживания, взял там стаканчик капуччино и вернулся на ту же улицу. Он пил кофе перед ее домом на ветру, застегнув дождевик на все пуговицы. Ему хотелось кожей прочувствовать эту дорогу и окрестности.