Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Свет мой, зеркальце... - Линда Конрад 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Свет мой, зеркальце... - Линда Конрад

231
0
Читать книгу Свет мой, зеркальце... - Линда Конрад полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 27
Перейти на страницу:

— Это меняет дело. Кстати, мы же договорились, что ты не будешь сдавать коттедж, пока я не приведу его в порядок.

— По-моему, он вполне пригоден для жилья. Осталось лишь кое-что доделать. Кроме того, здесь поблизости больше нет ничего подходящего для Мерри. Ближайший город, в котором можно снять квартиру, находится милях в тридцати отсюда. — Джуэл указала Таю на стул. — Присядь на минутку. Я приготовлю картофельный салат и сэндвичи. Ты возьмешь их с собой, и вы с Мерри перекусите. — Она открыла дверцу холодильника. — Можешь ворчать на меня из-за коттеджа, но предупреждаю тебя, что в один прекрасный день мне это надоест и я найму рабочих, которые завершат ремонт. Мерри нужно жилье, а мне — деньги, — продолжила Джуэл. — Она замечательная девушка с хорошими манерами, и тебе не мешало бы прислушаться к советам Фрэнка.


Мерри лизнула языком клапан последнего конверта и запечатала его. Сев в кресло Тая, она окинула взглядом гору писем и осталась довольна проделанной работой.

В детстве экономка матери учила ее писать благодарственные письма, и наконец сей науке нашлось должное применение. Мать ругала их обеих, говоря, что ее дочери это не нужно. Дэвис-Россам не пристало заниматься такой никчемной работой.

Когда Мерри училась в колледже, мать настаивала на том, чтобы она жила в фешенебельной квартире, а не ютилась в общежитии вместе с остальными студентками. Конечно, все это делалось ради ее безопасности. Родители постоянно беспокоились, что дочь могли похитить.

Мерри ничего не оставалось, как позволить телохранителям сопровождать ее на занятия. В конечном итоге она так отдалилась от своих товарищей, что бросила колледж.

Начав работать фотомоделью, она полагала, что ее жизнь наладится. Но это оказалось невозможным, так как папарацци следили за каждым ее шагом. Тогда она поняла, что единственный способ вырваться из золотой клетки — стать другим человеком.

Сейчас Мерри впервые в жизни узнала о том, что представляют собой обычные домашние заботы. Она жила в собственном доме и занималась настоящим делом. Она радовалась каждой маленькой победе и проклинала свое происхождение, когда любая простая работа превращалась в истинное испытание.

Сбросив уродливые туфли, Мерри подогнула ноги под себя. Огромное кресло Тая было намного удобнее компьютерного стула, на котором она выполняла работу. Вздохнув, она подумала о том, что не мешало бы купить подушку и электрическую плитку.

Похоже, она уже начинает привыкать к своей новой жизни.

Услышав звук открывающейся двери, Мерри вздрогнула. Поняв, что это вернулся Тай, она опустила ноги.

— Привет, Мерри. Как прошел день?

— Хорошо, сэр.

Она начала шарить ногами под столом в поисках туфель, но так и не нашла их.

Положив сверток на стол, он, нахмурившись, посмотрел на нее.

— Никаких сэров. Меня зовут Тай, помните? Помогите мне с этой едой.

— Едой?

— Тетя Джуэл распорядилась, чтобы мы с вами съели все до последней крошки.

Чертовы туфли.

— Это очень мило с ее стороны, но я обычно не прерываюсь на ланч.

Работая фотомоделью, Мерри редко позволяла себе нормально поесть. С началом новой жизни старые привычки никуда не исчезли.

— Тогда, может, пора начать. Вы выглядите так, как будто еще немного — и вас начнет сдувать ветром. Конечно, замечательно иметь красивые глаза и все остальное, но вы должны хорошо питаться, иначе заболеете.

Она забыла про туфли и перестала ерзать в кресле.

— Вы считаете, что у меня красивые глаза? — Мерри тщательно пыталась спрятать свои достоинства, но решила не менять цвет глаз с помощью контактных линз, чтобы не было аллергии. Для этого она и нацепила эти дурацкие очки. — Вы не можете так говорить.

— Не могу? — рассмеялся он. — Неужели вам раньше никто не говорил, что у вас красивые глаза? Должно быть, вы вели слишком уединенную жизнь или все мужчины вокруг вас были слепыми.

Заткнись! Этот парень просто неотразим, когда улыбается.

Вдруг до нее дошло, что она не единственная, кто думает о флирте. Тайсон Стил заигрывал с ней самым тривиальным способом.

Но так не может продолжаться. Помимо того, что он был ее боссом, его лицо часто мелькало на страницах журналов. Если Мерри заметят в его компании и узнают, чудесной новой жизни будет положен конец.

Ей, конечно, льстило то, что Тай проявлял к ней интерес. Она сама тоже заинтересовалась им, но не должна подпускать его близко.

Твердо решив это, она продолжила поиски туфель.

— Эй, чем это вы там занимаетесь?

— Ничем. Я просто…

Она наконец нашла туфли, повернулась в кресле и внезапно очутилась лицом к лицу с новым боссом.

— О… — Мерри попыталась улыбнуться, но он был так близко, что у нее перехватило дыхание. — Мои туфли. Я просто искала туфли.

— Вы потеряли туфли у меня под столом? Вы всегда разуваетесь, когда работаете? — Он наклонился и рассеянно заправил ей за ухо выбившуюся прядь полос, а затем отдернул руку, словно обжегшись.

О боже! От его прикосновения у нее по спине побежали мурашки. Все шло не так, как она рассчитывала.

— Извините, но не могли бы вы выпустить меня?

— Да, конечно. Простите. — Тай протянул руку и помог ей подняться. — Ваши брюки внизу немного запылились. Наверное, уборщики уже давно не протирали пол под столом. Надо сделать им выговор.

Мерри отряхнула брюки.

— Это я виновата в том, что сняла туфли. Не беспокойтесь, я сама поговорю с уборщиками. Я могу взять на себя обязанности офис-менеджера.

Когда она наклонилась, чтобы обуться, Тай коснулся ее ноги.

Потрясенная Мерри резко выпрямилась, не подумав, как близко он от нее находится. Она ударилась макушкой о его подбородок, и они оба потеряли равновесие. Тай ухватил ее за плечи, и она упала прямо на него. К счастью, он приземлился прямо в свое кресло. К несчастью, она очутилась прямо у него на коленях.

— Уфф. Простите, — вздохнув, сказала Мерри.

— Это моя вина. Я хотел помочь вам отряхнуться, но, как известно, благими намерениями вымощена дорога в ад.

Она сердито посмотрела на него.

— Не говорите так. Это просто случайность.

Нет, для него это был самый настоящий ад. Похоже, джинсы вот-вот лопнут по швам. Непривлекательная помощница оказалась пылкой искусительницей. Неужели она не понимает, что делает с ним?

Тай взял ее за талию и ловким движением поставил на ноги.

— На этот раз туфли на месте?

Может, его манеры и оставляют желать лучшего, зато она не будет обвинять босса в сексуальных домогательствах.

— Все в порядке. — Мерри одернула жакет.

1 ... 4 5 6 ... 27
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Свет мой, зеркальце... - Линда Конрад"