Книга Право на любовь - Марта Поттерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У тебя будет малыш, да? — спросила Кэрол, и Сьюзен чуть не расхохоталась.
— Кэрол! — чуть резко сказал Марк.
— Все в порядке, — ответила Сьюзен, думая, что с таким бойким и сообразительным ребенком Марку действительно приходится нелегко. — Да, у меня действительно будет малыш.
— Марк! Что-то случилось, и я…
Они обернулись и увидели женщину лет шестидесяти пяти, в которой Сьюзен узнала Эми, тетю Марка. Эми выглядела встревоженной и расстроенной.
— Что именно? — спросил Марк и спустил Кэрол на пол.
Эми замешкалась, переводя взгляд с Марка на Сьюзен и обратно.
— Только что из офиса Реджа позвонила Лукреция Хиггиннботтом.
— И что? — поторопил ее Марк.
— Она думает, что у Реджа сердечный приступ. Сейчас там «скорая помощь». Его забирают в больницу… — Эми прикрыла рот рукой, и в ее глазах блеснули слезы.
Марк подвел тетушку к ближайшему стулу. Судя по всему, Редж был близким другом Эми.
— Хочешь, я отвезу тебя в больницу? — предложил он.
— А ты сможешь? — с явным облегчением спросила пожилая женщина.
— Конечно, — заверил ее племянник.
— А мне можно поехать? — спросила Кэрол.
Марк обернулся к дочери.
— Думаю, не стоит, моя радость. Будет лучше, если ты останешься здесь.
Но девочка продолжала стоять на своем.
— А кто будет смотреть за мной?
Взгляд Марка упал на Сьюзен. Та стояла у письменного стола и следила за происходящим, искренне тронутая вниманием, которое он уделял своей тетушке.
Марк смотрел на нее с надеждой.
— Здесь Сью. Она присмотрит за тобой, пока я не вернусь. Правда, Сью?
— Ну… да, я… — испуганно начала Сьюзен, но остаток фразы заглушил истошный вой сирены «скорой помощи», которая с включенными фарами промчалась мимо лечебницы и скрылась за углом.
Марк повернулся к тетушке.
— Бери вещи и спускайся к машине.
Эми встала и быстро вышла из комнаты.
— А почему мне нельзя с тобой? — снова спросила Кэрол, обращаясь к отцу.
Марк снова взял дочь на руки.
— Я вернусь, не успеешь ты и глазом моргнуть. Ты побудешь со Сью и покажешь ей лечебницу. А потом выпустишь собак погулять. О'кей?
— О'кей, — неохотно согласилась Кэрол.
— Вот и умница. — Марк нежно поцеловал ее в лоб и опустил на пол. Затем он сдвинул брови, посмотрел на часы и повернулся к Сьюзен. — Сегодня утром у меня должно быть несколько пациентов. Все отмечено вот в этой синей тетради, — сказал он. — Я вернусь максимум через полчаса, но если кто-то захочет перенести визит на другое время, тем лучше. И большое спасибо. Я действительно очень тебе признателен.
— Я готова, — сказала появившаяся в дверях Эми. Марк подбодрил Кэрол улыбкой, ласково взъерошил ей волосы, а затем присоединился к тетушке.
Сьюзен попыталась справиться с холодком, внезапно возникшим под ложечкой. До сих пор ей ни разу не приходилось оставаться наедине с четырехлетним ребенком. А вдруг что-нибудь случится?
Внезапно она ощутила легкое прикосновение детской ладошки к своей руке, инстинктивно опустила глаза и увидела, что девочка смотрит на нее во все глаза.
— С дядей Реджем все будет хорошо? — слегка неуверенно спросила Кэрол.
Сьюзен сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и ухитрилась улыбнуться.
— Его уже везут в больницу, а там о нем позаботятся врачи, — сказала она более уверенно, чем собиралась.
Кэрол нахмурилась.
— Я один раз была в больнице.
— Серьезно? — с искренним любопытством спросила Сьюзен. — И как же это вышло? — Беседа начинала становиться интересной. Кроме того, она отвлекала обеих от опасной темы. Похоже, Кэрол ничуть не расстроилась, что ее оставили на попечении незнакомой женщины, и то, что ребенок доверял ей, помогло Сьюзен побороть собственную тревогу.
— Так сказал папа. Он говорил, что я родилась слишком рано и какое-то время мне пришлось жить в ин…кубаторе, пока я немножко не подросла. А потом он забрал меня домой, — серьезно объяснила девочка.
Сьюзен улыбнулась.
— Ну, тогда я должна сказать, что врачи хорошо о тебе позаботились.
Кэрол кивнула.
— И о дяде Редже они тоже хорошо позаботятся.
Было ясно, что у девочки добрый характер, что она умеет себя вести, и Сьюзен восхитилась тем, что из Марка, судя по всему, получился прекрасный отец-одиночка.
Ну, если Марк Маршалл оказался способен на такое, значит, для нее еще не все потеряно…
Спустя полчаса Сьюзен смотрела на Кэрол, которая лежала на полу и листала книжку с картинками. Девочка не забыла выполнить распоряжение отца и выпустила собак на участок, дав им побегать вволю.
Наблюдать за Кэрол было весьма поучительно. Делу помогло и то, что Огаста Бэкхем и ее кошка Минни прибыли на прием чуть раньше назначенного срока.
— Кажется, я видела, как подъехала машина Марка, — сказала Огаста, прервав размышления Сьюзен.
Хозяйка великолепной пушистой кошки, приехавшая в лечебницу без десяти девять, бросала на Сьюзен неодобрительные взгляды.
При виде вошедшего Марка Сьюзен испытала радость и облегчение одновременно. Маршалл вежливо улыбался, но Сьюзен видела, что его рот окружила сеть мелких морщинок, выражавших тревогу.
— Папа, ты вернулся! Ну наконец-то! — Кэрол вскочила и радостно подбежала к отцу. — Как там дела? С дядей Реджем все в порядке?
— Привет, моя радость! Боюсь, что не могу ответить на твой вопрос. Думаю, бабушка позвонит позже и расскажет нам как дела. Ты хорошо себя вела?
Кэрол кивнула.
— А когда вернется бабушка?
— Я сказал бабушке Эми, что попозже мы заедем за ней. А сейчас извини, моя радость. Мне нужно заняться делами. — Он порывисто повернулся к небольшой группе людей, прибывших в лечебницу со своими домашними животными. — Прошу прощения, что заставил вас ждать. Дайте мне еще несколько минут, и я начну прием.
Он быстро пересек комнату и подошел к столу, за которым сидела Сьюзен. Молодая женщина протянула ему папку со списком пациентов.
— Первые — миссис Бэкхем и Минни.
— Спасибо. Как себя вела Кэрол? Надеюсь, она не причиняла тебе хлопот?
— Ничуть, — ответила Сьюзен.
— Я вижу, ты уже разобралась в поисковой системе, — сказал он, показав на папки.
На этот раз улыбка коснулась его глаз, и Сьюзен почувствовала, что у нее ускорился пульс.