Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Самый дорогой человек - Мэри Старли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Самый дорогой человек - Мэри Старли

255
0
Читать книгу Самый дорогой человек - Мэри Старли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 32
Перейти на страницу:

Под ее пальцами его мускулы напряглись.

— Нет. Я позвоню завтра.

Мег отвела руку.

— Пожалуйста. Мне приятно ваше общество. Давайте, звоните.

— Ну, если вы так…

— Хорошо. Я сделаю нам что-нибудь попить. — Она указала на телефон, и плечи у него несколько расслабились.

— Думаю, отсюда проще позвонить.

— Конечно. Потом вы передохнете, выпьете чаю со льдом. — Мег отошла к кухонной стойке и начала вынимать купленные продукты. Она совсем забыла про молоко, яйца и хлеб.

Стив подошел к телефону и набрал номер Кэла. Вскоре он рассказывал о доме Лемона. Мег наполнила высокие стаканы, потом села за стол и стала его ждать. Положив трубку, он поднял ингалятор Чарли и посмотрел на нее.

— Астма?

— Это не мое. Сынишки моего двоюродного брата. Ребенок все время его теряет. Я отдам его утром. Положите его около моей сумочки.

Он сделал, как она просила, и сел напротив нее.

— Кэл обрадовался? — Мег отпила чай и посмотрела на Стива поверх стакана.

— Сказал, что может начать завтра. — Стив откинулся на спинку стула.

— Кэл все сделает хорошо. Его жена должна родить первенца через несколько недель. Ах, я вам уже это говорила. — Мег сделала еще глоток. Что это с нею? Она обычно не повторялась. — Донна очень много работает на ранчо. Она здорова, но я принимала детей ее сестер, и у всех роды были очень тяжелыми. — У Стива появилось в лице напряжение, как будто от неудобства. Мег махнула в сторону его стакана: — Выпейте чая. Я налила для вас несладкий. Вы ведь не пьете с сахаром, верно?

— Да. Спасибо.

— Как долго вы практиковали?

— Пять лет.

— Я тоже. Я проучилась год в ординатуре при пресвитерианской церкви в Далласе, потом вернулась в Джэксон. С тех пор здесь и живу.

Мег нервно вскинула голову. Стив был одним из тех, кто умеет слушать и наблюдать. Однако он внушал ей беспокойство, нервозность… или что? У нее застучало в висках. И зачем, о господи, она сказала ему об ординатуре? Он ведь не спрашивал. Ей нужно было подвести разговор к его медицинской практике, а не говорить о себе.

— Я выросла в Джэксоне. — Слова, казалось, сами выскакивали изо рта.

Он поднял стакан. Мужчина, сидящий перед нею, умел привести ее в замешательство. Хоть он и молчал, она почувствовала, что он прекрасно умеет подойти к больному, быть спокойным и невозмутимым.

Последняя мысль ошеломила ее. Она думала совсем не о медицине. В мгновение ока Стив Хартли вызвал у нее видение, как она укутывается в мягкие одеяла, прячась от холодных ночей с ним.

— Я родилась в Джэксоне. — Господи боже, разве она уже это не говорила? — Хочу сказать, что я прожила здесь большую часть своей жизни, за исключением того времени, когда уехала учиться в институте. Как долго вы практиковали? — И об этом она уже его спрашивала. Человек подумает, что она идиотка! Она снова поспешила настроить себя на то, чтобы побольше узнать о Стиве Хартли.

Он поставил стакан на стол и провел пальцем по запотевшему стеклу.

— А где вы практиковали? — спросила она.

— Я проработал четыре года врачом неотложной помощи. — Оживление исчезло из его голоса.

— А как вы попали в Джэксон?

— Хотелось уехать подальше от Хьюстона.

— Здесь кого-нибудь знаете?

Он покачал головой.

— Просто посмотрел на карту и сделал несколько телефонных звонков.

— Скучаете по работе в реанимации? — Хорошо. Она получила некоторую ценную информацию. И тем не менее ее обеспокоило, отчего в его темных глазах то появляется, то исчезает это отсутствующее выражение.

— Стараюсь не думать о своей прежней жизни. — Его палец продолжал неспешное движение по стакану.

— Я была в панике, пока не увидела вас в «Саншайн». И я все время беспокоилась о Донне — боялась, что опоздаю к ней. Мне просто нужно выкинуть беспокойство из головы. Иногда мне кажется, будто я не знаю, какого черта я…

— Здесь важно не только то, что ты врач. — Стив постучал по правому виску, потом протянул через стол руку. Его указательный палец остановился в сантиметре от ее груди. — Важно, какое у тебя сердце.

Казалось, жар его тела проник сквозь ее блузку. На одно мгновение Мег испугалась, что он до нее дотронется, а в следующее ей захотелось, чтобы он это сделал.

Они посмотрели друг на друга, их взгляды встретились и слились. Он убрал руку и схватился за край стола.

Ее взор упал на его губы. Они были полные и мягкие, и она была уверена, что его поцелуи полны той страсти, которую он излучал. Она проклинала себя за эту мысль. Нужно сосредоточиться на том, как найти врача для клиники.

— Думаете, снова будете практиковать?

— Нет. Я начал новую жизнь. — Его слова со звоном пронеслись по маленькой кухне. В глазах вспыхнула убежденность, еще больше оттенившая родинку в виде сердечка.

— Как жаль. — Она интуитивно чувствовала, что Стив хороший врач, и недоумевала, что же такое заставило его бросить делать то, чему его научили. Может быть, он по-настоящему выдохся. Или просто ему надоело работать врачом в большом городе.

Он сжал ладонями стакан с охлажденным чаем.

— Уверена, что вы чертовски хороший врач, — вырвалось у нее. Мег чувствовала, что Стив переживает, а чувства редко обманывали ее.

Холодное стекло вобрало жар его горячей плоти. Оттого что он сидел напротив Мег Грэхем, ладони у него стали теплыми и потными. Из-за разговора о врачах и о том, собирается ли он вернуться в медицину, голова у Стива была готова лопнуть.

— Я больше не врач. — Эти слова были теперь его заклинанием. И в подобных случаях они были подходящими. Он поднял стакан и осушил его. Потом встал, отодвинул деревянный стул. Она с сочувствием посмотрела на него.

— Грустно это слышать. — Ее карие глаза были полны сострадания.

Слова Мег на мгновение утешили его. Он все же скучал по своей прежней жизни.

— Мне нужно вернуться в дом. Спасибо за чай и за телефон. — Стив подошел к двери.

Мег собрала пустые стаканы и, покачивая бедрами, направлялась к раковине. Жар заполыхал внизу его живота. Если бы он был в настроении увлечься женщиной, то это была бы Мег Грэхем. У нее изящное, но волевое лицо и чувственный рот. А ее тело… Глазами он поглаживал ее пышные, роскошные изгибы. Если она будет в его объятиях, то все проблемы с легкостью улетучатся. Он представил себе Мег без всякой одежды. Ему понравилось то, что он себе нарисовал.

Она смотрела на него, изогнув губы в приветливой улыбке.

— Вы уже решили, где будете спать?

— Э… в машине.

— Ну нет! — Мег вздернула подбородок. — Ведь это очень неудобно. На заднем сиденье «БМВ» мало места, верно?

1 ... 4 5 6 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Самый дорогой человек - Мэри Старли"