Книга Любовь по подсказке - Инга Деккер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, дорогая, но не беспокойся за меня, ради Бога. Я обязательно справлюсь с этой проблемой, мне только надо решить, как это лучше сделать. Но в первую очередь я должна убедить наших тупоголовых братьев, что их сестра давно выросла и хватит обращаться с ней, как с малым ребенком.
— Что ты собираешься делать?
— Пока не знаю, но у меня такое чувство, что это будет то, чего от меня никто не ожидает. Что-то очень решительное, волнующее и даже захватывающее, — сказала Трейси и, попрощавшись с сестрой, положила трубку на рычаг.
Но этот разговор продолжал занимать ее мысли еще какое-то время. Слово «волнующее» снова вызвало в ее памяти образ Энтони Стивенса, его черные как ночь густые волосы и сексуальный баритон, от которого по телу пробегала действительно волнительная дрожь. Трейси даже резко вздохнула, настолько это ощущение было сильным и реальным. Энтони представлял собой полную противоположность всего того, что ее браться искали в кандидатах на роль ее мужа. Они были бы в шоке, если бы она вышла замуж за такого человека, как Энтони Стивенс. Правда, Трейси была уверена, что такая перспектива ей не грозит.
Беда состояла еще в том, что она искала в мужчине те качества, которые были очень близки к тому, что ее братья считали идеалом. Она хотела иметь рядом хорошего человека, ориентированного на семью. Трейси лишь нужно было, чтобы он любил ее за то, какая она на самом деле, а не из-за того, что видит в ней спокойную и покладистую жену.
Трейси мечтала хотя бы раз причинить мужчине беспокойство, чтобы он потерял из-за нее сон и аппетит. Она хотела бы будить в нем такие же чувства, какие Энтони вызывал практически у всех женщин. Наверное, ей следовало спросить у него совета, когда он был у нее в магазине.
Эта сумасшедшая, абсурдная мысль вызвала у нее улыбку, и Трейси уютно свернулась калачиком под одеялом.
Энтони Стивенс дает ей уроки, как надо соблазнять мужчин. Такое даже во сне не привидится.
На следующее утро, быстро позавтракав, Трейси отправилась в свой магазин. Все было как обычно. Необычным было то, что у фонарного столба, расположенного рядом с магазином Трейси, привалившись к нему плечом, стоял Джон Паркер.
Джон, очень приятный, немного старомодный, всегда считал ее сестру Бренду слишком свободной, а потому неженственной. Поскольку люди не покупают книги в такой ранний час, у Трейси появились нехорошие подозрения относительно появления Джона около ее магазина. Но она вдруг поняла, что ее беспокойство вызвал вовсе не Джон.
Неподалеку находился небольшой сквер, и там, на одной из скамеек, сидел Энтони. Рукава его белоснежной сорочки были закатаны до локтей, ветер шевелил красивую шевелюру. В руках у него была открытая книга. Рядом восседала Бетси Смит, обладательница самого роскошного бюста во всем Кинстауне. Бетси с благоговением смотрела на любимца женщин. Вот она взяла лежавшую рядом с ней книгу, протянула ее Энтони с таким видом, словно подставляла ему свои губы для поцелуя.
Насколько Трейси было известно, Бетси не прикасалась к книгам с тех пор, как окончила школу, расставшись с короной первой школьной красавицы. Но по городу прошел слух — Пэт прочла об этом в местных газетах и даже позвонила Трейси на рассвете, чтобы сообщить эту новость, — что Энтони собирается реставрировать старый особняк своей матери. Он намерен взмахнуть своей волшебной палочкой и превратить Санни Хилл в эксклюзивный ресторан, широко использовав в нем местные исторические мотивы. А для этого ему нужна соответствующая информация, архивные записи по истории края и любые другие интересные исторические подробности. Он, разумеется, будет весьма признателен всем, кто поможет ему в этом деле. Трейси подозревала, что Бетси вдруг прозрела и обнаружила, что печатное слово может быть очень сексуальным.
Пока Трейси размышляла, не спуская глаз с этой пары, Энтони заметил ее. Уголки его губ дернулись в улыбке. Затем он перевел взгляд на Джона, ожидавшего, когда Трейси подойдет к магазину, и вопросительно вскинул брови — мол, не нуждается ли она в его помощи.
Молодая женщина почувствовала неловкость, несмотря на то что ей доставила удовольствие готовность Энтони ради нее покинуть Бетси. Она отрицательно покачала головой и глубоко вздохнула, приготовившись к встрече с Джоном. А тот расплылся в улыбке до ушей, встречая Трейси. Джон был очень приятным парнем, и они были знакомы с детства.
— Доброе утро, Трейси, — сказал Джон, идя ей навстречу. — Я хотел пригласить тебя на обед.
Она растерялась. Часы показывали половину восьмого. Джон встретил улыбкой ее смущение.
— Роб сказал, что мне повезет, если я смогу уговорить тебя до закрытия магазина, поэтому я решил прийти пораньше.
О, Роб… — с огорчением подумала Трейси. Роб был младшим из ее четырех братьев и часто вставал на ее сторону, когда они были детьми. Теперь он обеспокоился ее будущим. В сущности, обед с Джоном ни к чему не обязывал, но, если Трейси согласится, это только подстегнет братьев к дальнейшим действиям. Они решат, что упрямица наконец сдалась.
— Спасибо, Джон, но обычно я обедаю на работе, — улыбнувшись, ответила Трейси.
— Ради разнообразия можно пообедать и на стороне, — сказал Джон и приблизился к ней на шаг.
Его лицо выражало решимость. Трейси вспомнила, что Джон был помолвлен несколько месяцев назад, но там что-то не заладилось и помолвка расстроилась. Теперь он был снова свободным, но, по мнению Трейси, еще не совсем оправился от душевной травмы.
— Я… — начала было она и замолчала.
Трейси не знала подробности его ситуации и не хотела ранить его мужское самолюбие. Но у нее было предчувствие, что, согласившись пообедать с Джоном, она лишь отдалит неизбежный конец. Неужели обычный обед с мужчиной должен превращаться в проблему? А если Джону просто необходимо поговорить с кем-нибудь?
— Я подумал, что мы с тобой можем попытаться узнать ближе друг друга, — неожиданно сказал Джон. — Я знаю, что давал жару, когда был моложе. — Это правда, отметила про себя Трейси, вспомнив, что он встречался с Бетси. — Но, когда мужчина становится старше, ему хочется иметь рядом человека более спокойного, надежного, более…
В общем, чтобы никаких проблем и легко подчинялась, «перевела» Трейси. Все понятно.
— Джон, что тебе сказал Роб? — мягко спросила она.
У Джона слегка порозовели уши.
— Что сейчас бизнес у тебя идет хорошо и что ты, наверное, уже готова подумать о будущем.
Ну конечно, Роб сказал ему, что я буду искать себе мужа! — с досадой подумала Трейси. До них вдруг донеслось хихиканье, и они посмотрели в сторону скамьи. Бетси, подняв лицо к Энтони, вовсю наслаждалась обществом красивого мужчины.
— Постыдилась бы выставлять себя напоказ, — глухо прорычал Джон.
Трейси заметила, что кокетство Бетси задело его слишком сильно. У нее возникла мысль, не скрывается ли за приглашением Джона пообедать нечто большее. Не замешана ли здесь обыкновенная ревность, желание показать Бетси, что он тоже не лыком шит? Внезапно Трейси ощутила страшную усталость.