Книга Птичка в клетке - Сьюзен Кросби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хотите посмотреть телевизор? — спросил Зак.
— А который час?
— Девять.
— Пожалуй. Немножко. А вы?
— Мне надо поработать. До завтра, Джулианна. Было приятно наконец познакомиться.
Неужели это случилось всего несколько часов назад?
— Спасибо.
— Не за что.
— Зак! Можно один вопрос?
Мужчина кивнул.
— Все-таки почему комната Элспет заперта? Я думала, призраки могут проходить сквозь стены.
— Элспет так больше нравится.
— Она сама вам сказала? — спросила Джулианна невинным тоном.
Но Зак сделал вид, что полностью поглощен возней с ключами. Джулианна улыбнулась.
Нет никакого призрака.
Она немного посмотрела телевизор и, наконец, пошла к себе в комнату. Тихий звук остановил ее. Она замерла и прислушалась. Наверху кто-то ходил — как ей показалось, в башне Элспет.
— Смешно, — пробормотала Джулианна.
Наверху упало что-то тяжелое. И снова тишина.
Джулианна подождала несколько секунд, стараясь побороть страх, но потом не выдержала и рванула вверх по лестнице, влетела в свою комнату, заперла дверь, с трудом перевела дух и тут же засмеялась. Зак сумел ее напугать. Призраки. Ха!
Уже засыпая, она снова услышала шум вертолета. Джулианна быстро отбросила одеяло, подбежала к окну и увидела, как Зак быстро вышел из замка и исчез в темноте.
Она долго стояла у окна, ожидая его возвращения. Но если он и вернулся в замок, то другой дорогой.
Чем же вы занимаетесь, Захария Келлер? Может, вы — контрабандист? И что же вы тогда перевозите? Наркотики? Нелегальных эмигрантов?
Ее так и подмывало сходить на разведку, но она взяла себя в руки. Зачем ей проблемы? Если ее оставят в покое, то она тоже оставит в покое их… Хотя… Джулианна не совсем понимала, кого она имеет в виду.
Девушка вернулась в кровать, но еще долго не могла уснуть. Никогда в жизни она не была так заинтригована. Ей ужасно хотелось знать, что здесь происходит.
Даже если в этом замешаны призраки.
На следующее утро мистер Моди проводил Джулианну в ее новый офис и объяснил, — что она должна делать. Ей предстояло вносить числа в огромные таблицы. Странная и утомительная работа, ведь девушка не понимала, что означают эти цифры и географические названия рядом с ними.
Джулианна сидела над бумагами уже несколько часов, когда услышала шаги у себя за спиной. Она думала, это Зак, но в комнату вошла миссис Моди с чашкой на подносе.
— Я подумала, вам пора сделать перерыв, — сказала она.
Джулианна почувствовала дивный аромат кофе и шоколада.
— Надеюсь, вы любите кофе моккачино, — продолжила миссис Моди.
— Обожаю! Просто жить без него не могу. Как вы догадались?
— Я же смотрю телевизор, — на лице миссис Моди появилось отдаленное подобие улыбки. — И знаю, что молодежь любит такие странные напитки. Если захотите еще, просто скажите. — Рыжеволосая женщина тихо вышла из комнаты. Подозрительно тихо, Джулианне даже показалось, что она просто растаяла в воздухе.
Как призрак.
Напившись кофе, Джулианна накинулась на работу со свежими силами, и к полудню таблицы были готовы.
Джулианна не видела Зака за завтраком, не слышала шума улетающего вертолета, но она так крепко спала остаток ночи, что могла его и пропустить. Никаких посторонних в замке тоже не было видно.
Время после обеда, который она съела в обществе четы Моди, тянулось бесконечно медленно. Джулианна спросила, нельзя ли ей поехать в город. Хотя она знала, что никакого города в привычном смысле слова на острове нет, она надеялась купить журналы и книги, которые помогут ей скоротать время.
Джулианна решила остаться на острове столько, сколько будет нужно, и позвонила Джейми, чтобы сообщить, что раздумала уезжать. Он был приятно удивлен, что она «взялась за ум».
Джулианна не могла сказать ему, что дело тут было не в уме, а в Заке.
Итак, она попросилась в город, и Зак через мистера Моди передал, что не возражает. В город вела только одна дорога, так что заблудиться было невозможно. Через несколько минут Джулианна уже стояла перед двухэтажным деревянным зданием магазина.
Джулианна поднялась по ступенькам крыльца и вошла в дом. За прилавком сидели двое мужчин и женщина, которая тут же встала и протянула Джулианне руку.
— Меня зовут Лил. — Ей было около сорока. Длинные черные волосы с проседью, полное отсутствие косметики. — А вы, должно быть, Джулианна.
— Моя слава бежит впереди меня? — спросила удивленная девушка. Наверное, миссис Моди разболтала о ней на весь остров.
— Можно и так сказать. Это моя шайка — Реб и Мизери.
Мужчины кивнули в знак приветствия. Мизери оказался высоким тощим негром лет тридцати, а старик Реб, наверное, не стригся и не брился лет двадцать, волосы и борода окружали его лицо словно пушистое белое облако.
— Я могу что-нибудь вам предложить? — спросила Лил. — Есть содовая и кофе, но никаких деликатесов. Сандвичи в ассортименте: с тунцом и с пастой из тунца. Салатов нет. Но есть шоколадные пирожные.
— Я бы с удовольствием выпила кофе с пирожным. — Джулианна села за Соседний с Мизери столик.
Она осмотрела помещение. На полках безо всякой системы громоздились самые разные предметы от бритв и туалетных принадлежностей до консервированных бобов и минеральной воды.
— А куда еще можно сходить за покупками?
— На остров Оркас, — ответила Лил. — Тут недалеко, если на моторке.
На стенах между полками висели рисунки острова и его достопримечательностей, включая сам магазинчик. На каждом висел ценник, но со своего места Джулианна не могла разобрать, что на них написано.
— Оркас виден из замка?
— Наверняка.
Чтобы разговорить новых знакомых, Джулианна решила рассказать немножко о себе, для затравки.
— Я работаю в «Спирит Инн». — Девушка откусила кусочек от пирожного. Оно оказалось восхитительно вкусным.
— Мы слышали. Ну и как вам там, нравится?
— Страшновато немножко. Ну, вы же знаете, призраки.
Реб кивнул с глубокомысленным видом.
— Я слышала вертолет пару раз, — опять закинула она удочку.
В магазинчике воцарилась мертвая тишина. Наконец Мизери подал голос:
— Джулианна, если вам нужна информация о вашем боссе, вы бы лучше спросили у него. Мы здесь не лезем в чужие дела… И не позволяем лезть в свои. Вы здесь чужая. Очень симпатичная, но все-таки чужая.