Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Отрекаюсь во имя любви - Рей Морган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Отрекаюсь во имя любви - Рей Морган

178
0
Читать книгу Отрекаюсь во имя любви - Рей Морган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 29
Перейти на страницу:

В конце концов, Дейн тогда очнулся, и произошло то, что теперь казалось ей чудесным сном. Они провели вместе несколько незабываемых часов, в результате чего Александра забеременела и родила сына.

Вспоминая прошлое, Александра продолжала вглядываться в лицо Дейна. Он по-прежнему был без сознания. Его рубашка оказалась наполовину расстегнута. Женщина коснулась ладонью его груди.

От одного прикосновения к Дейну ее сердце учащенно забилось. Вздохнув, она отпрянула назад, и в эту же самую секунду Дейн открыл глаза и уставился на нее. Александра отдернула руку и густо покраснела.

— Можешь наслаждаться, — мрачно произнес он. — Когда закончишь, потрудись объяснить, что здесь происходит.

— Я проверяла... — она умолкла, ее щеки пылали. Нахмурившись, Александра вздернула подбородок. — Что происходит? Мы связали тебя.

Она нервно облизнула губы.

Если ты не будешь вырываться, все будет в порядке, — отвернувшись, она быстро вытерла слезы.

— Ты свихнулась? — злобно спросил Дейн и свирепо уставился на нее. — Это называется похищение. Вас могут отправить в тюрьму.

— Нет, — произнесла она, понимая, что он прав. — Слушай, мы должны были это сделать. Мы не могли оставить тебя в отеле. Я... мы боялись за тебя.

— Поэтому и обездвижили меня из травматического пистолета? — язвительно заметил он.

— Дейн, послушай...

Однако наследный принц не намеревался ее слушать. Он принялся выпутываться из веревок, которыми его связали. Ругаясь, Дейн извивался на кровати.

— Дейн, прекрати! Ты только навредишь себе! — крикнула она, чувствуя себя беспомощной. — Твои действия ни к чему не приведут.

Он остановился, прерывисто дыша. На его лбу выступили капельки пота. Дейн только лишь сильнее затянул петли на своих ногах и руках, но сдаваться не намеревался.

— Дейн, мы сделали то, что должны были. Если ты успокоишься, я обо всем расскажу. Скоро мы позвоним во дворец, чтобы твои люди приехали за тобой.

Дейн дернул веревку, которая связывала его запястья.

— Слушай, Алекс, развяжи меня, и тогда я всех прощу. Ты поняла меня?

— Нет. Прости. Тебе придется побыть в таком состоянии еще какое-то время.

Он огляделся. Неужели это ее спальня? Все происходящее казалось ему просто невероятным.

— Что ты затеяла, Алекс? — холодным тоном спросил он.

Она стояла рядом с кроватью, упершись руками в бока.

— Лучше ты мне объясни, какого дьявола влез ко мне в номер сегодня утром? — быстро спросила она.

Он нахмурился:

— Ты знаешь, зачем я пришел. Я хотел поговорить.

Она вздохнула и с беспокойством посмотрела на него:

— Больше никаких разговоров, Дейн. Мы можем общаться с тобой только через посредников. Ты не понимаешь, что мы навсегда останемся врагами?

— Чушь! — он снова огляделся. — К слову, как тебе удалось привезти меня сюда?

— Мне помогли, — она опустилась в кресло, стоящее рядом с кроватью. — К счастью, нам удалось миновать твою охрану.

Он посмотрел на нее в упор:

— Какую охрану? Я пришел в отель один.

Александра удивленно уставилась на него, не веря услышанному. Такое поведение наследного принца в стране, недавно окончившей войну, казалось, мягко говоря, неосмотрительным.

— Почему ты постоянно рискуешь жизнью? Кем ты себя возомнил?

Он посмотрел ей в глаза, потом тихо и горько рассмеялся.

— Александра, я хотел поговорить с тобой. С тобой, а не с твоими охранниками или братьями. Это был бы разговор между мужчиной и женщиной. — Он умолк, потом прибавил: — Поговорили бы, как бывшие любовники.

Ахнув, она отвернулась.

Взглянув на нее, Дейн покачал головой:

— Где мы находимся?

Она посмотрела на него снова и задалась вопросом, не сошла ли она с ума, привезя Дейна в этот дом. Александра притворилась, будто едет в Амстердам на поезде, а на самом деле тайком приехала в дом старого друга ее отца, который располагался на окраине деревни Триада.

— Я не могу тебе этого сказать.

— Ну да! А где ребенок?

Александра одарила Дейна долгим взглядом, потом поднялась на ноги и направилась к двери.

— Куда ты идешь?

Повернувшись, она хмуро посмотрела на него:

— Я хочу проверить, могу ли прямо сейчас сообщить во дворец, чтобы тебя забрали отсюда, Ты ведь именно этого хочешь.

— Нет. Чего я хочу, так это прямо сейчас увидеть ребенка.

— Дейн, ты сейчас вряд ли можешь отдавать приказы. Мы не в Карнетии и ты здесь никто, так что смирись с этим.

Не произнеся больше ни слова, она повернулась и вышла, закрыв за собой дверь.

Дейн в очередной раз оглядел комнату и выругался. Однажды он уже попался в ловушку. На этот раз Дейн не мог себе простить такой беспечности.

И все почему? Да потому, что он позволил Александре дурачить его. Всякий раз, оказываясь рядом с этой женщиной, следует помнить о ее лживости и неверности.

Он простонал, злясь на нее и на себя. Как же он позволил так с собой поступить? Куда подевались его выдержка, спокойствие и умение просчитывать ситуацию? Ведь именно эти качества позволили ему выжить в прошедшей войне, когда на трон Карнетии претендовал брат Александры.

Что ж, придется искать выход.

Дейн услышал как открылась дверь.

— Я вернулась, — в комнату вошла Александра, выражение ее лица было полно решимости. — Я думаю, пора тебе узнать, что происходит.

— Я не против, — почувствовав, как она касается его влажной салфеткой, желая стереть кровь с кожи, он нетерпеливо отстранился от нее. — Рассказывай.

— Генри уехал, чтобы переговорить с нужными — она пожала плечами, потом бросила салфетку на ночной столик. — Он обсуждает детали твоего освобождения, это не займет много времени.

Александра произнесла все это так жизнерадостно, что он улыбнулся.

— Хорошо. А кто такой Генри?

Она казалась удивленной:

— Ты его не помнишь? Он мой охранник и помощник.

Дейн кивнул, и уголки его губ поползли вниз:

— Так это он выстрелил в меня из травматического пистолета?

Она огорченно посмотрела на него:

— Да... Он только хотел защитить меня.

Дейн поднял бровь:

— То есть после такого объяснения я должен почувствовать себя лучше?

Она с сожалением взглянула на него:

— Нет, но ты должен понимать, почему он так поступил. Ты ведь пробрался ко мне в номер.

1 ... 4 5 6 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Отрекаюсь во имя любви - Рей Морган"