Книга Пикантное пари - Роксана Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты спятила, Шеннон! Я ни за что не соглашусь на такое!
– Но ведь кто-то должен это сделать! Послушай, Джулия, не огорчай меня! Подумай еще раз над моим предложением.
Шеннон была в отчаянии.
Джулия Ройстон, ее заместитель, понимающе усмехнулась и подмигнула:
– Я поняла, это шутка! Ведь так, Шеннон? Скажи, что у тебя такое оригинальное понимание юмора. Ну пожалуйста!
Шеннон сжала в ладонях кружку с лозунгом «Налей кофе, иначе обижусь!», сделала глубокий вдох и улыбнулась:
– Разумеется, это шутка. Ты ведь знаешь, как проходят конференции. Сплошная нервотрепка, мощнейший выброс адреналина. Вот почему я решила развлечь тебя рассказом о том, какие фантазии приходят в голову измученным участникам совещания, когда они засиживаются за полночь в баре.
Джулия, чья нервная система начала давать сбои после того, как ей перевалило за сорок, успокоилась и тоже улыбнулась.
– Не морочь мне голову, Шеннон! Лучше вернемся к заметке о дамском белье…
Жесткая спинка стула давила Шеннон на лопатки. Она передернула плечами. Миленькое ситцевое платье василькового цвета, купленное совсем недавно, промокло под мышками от пота. Кондиционеры в редакции журнала «Женщина» не справлялись с жарой.
Шеннон готова была расплакаться. Ни одна из ее сотрудниц не согласилась участвовать в эксперименте. Более того, никто не воспринял это предложение всерьез. Между тем наступило восемнадцатое число, положение становилось угрожающим.
Шеннон глотнула горьковатого кофе и попыталась сосредоточиться на материалах для октябрьского номера.
Взгляд ее скользнул по кабинету, заваленному бумагами, и замер на чьей-то выглядывающей из-под стола заднице, обтянутой шелковыми шароварами. Спустя мгновение появилась и ее обладательница – молоденькая сотрудница с серебристо-пепельными волосами.
– Как зовут эту милашку, наводящую порядок под столом Дэвида? – спросила Шеннон у своей заместительницы.
Джулия тяжело вздохнула: терпеть не могла, когда ее сбивали с мысли.
– Кажется, Аликс Невилл. Она не уборщица, а наладчица компьютеров. Работает у нас по договору. Недавно наладила нам селектор.
– Ах вот как! А я подумала, что она здесь убирается… – задумчиво сказала Шеннон и допила кофе. – Вместо заметки о нижнем белье напечатаем обзорную статью о зимней моде. Да, и вычеркни тест на сексуальную совместимость! А Сандре передай, что я жду от нее очерка об опыте сношений с бывшими мужьями своих подруг. Опубликуем его не в ноябрьском, а в октябрьском номере! Ну, я схожу перекушу, а ты пока посиди на телефоне.
Выходя из своего офиса, Шеннон остановилась возле стола, за которым работала Аликс Невилл, и спросила:
– Не желаете ли пообедать со мной?
Блондинка подняла голову, взглянула на нее холодными как лед серыми глазами и молча кивнула.
Шеннон пробежала меню, вернула его официанту и заказала салат. Тонированные стекла бистро смягчали яркий свет, слепивший несчастных лондонских пешеходов. Солнечные зайчики весело скакали по столовой посуде и серебристым волосам Аликс Невилл. Она была на два дюйма выше Шеннон, прекрасно сложена и зачесывала за уши длинные волосы, что придавало ее лицу с острым подбородком зловещее выражение.
Шаровары и шелковая блузка прилипли к ее покатым бедрам и маленьким грудям, непослушная прядь упала ей на плечо и щекотала нежную кожу шеи. Аликс передернула плечами и поправила волосы. Шеннон невольно отметила, что у нее мускулистые руки – вероятно, посещает тренажерный зал – и она вовсе не такая хрупкая, какой кажется на первый взгляд.
Аликс улыбнулась нахально, как уличная девка, и спросила:
– Чем я привлекла внимание начальства? И почему босс разглядывает меня, как породистую корову-рекордистку?
– Разве? – Шеннон удивленно вскинула брови. – Извините!
– Наверное, мне следовало бы покраснеть до ушей и смутиться, – с усмешкой сказала Аликс.
Шеннон Гарретт закинула голову и расхохоталась. В зале повисла тишина, кто-то выронил вилку. Шеннон зажала рот ладонью.
– Мне объяснят, что происходит, в конце концов? – невозмутимо спросила Аликс.
Шеннон потянулась и пожала ей руку:
– Не сердись, я сейчас все объясню! Ты верно заметила, что я, пусть и временно, являюсь твоим боссом. Соответственно, ты – сотрудница редакции, пусть и временная! Я знаю, что, выслушав меня, ты пошлешь меня к черту, как это сделали сегодня уже восемь моих подчиненных. И будешь права: кого волнуют чужие проблемы!
– Так или иначе, я готова вас выслушать, – сказала девушка, делая строгое лицо.
Шеннон стала рассказывать ей о свалившейся на нее напасти, и выражение лица Аликс начало изменяться. Наконец она ухмыльнулась, уперлась в стол локтями и, прикрыв рот пальцами с коротко обстриженными ногтями, уставилась на Шеннон смеющимися глазами.
– Забавная история! – Она шлепнула ладонями по лакированной деревянной столешнице. – Даже не знаю, что и сказать…
– У тебя огромное преимущество перед другими сотрудниками, тебе не нужно постоянно находиться в редакции! – начала горячо убеждать ее Шеннон. – Следовательно, тебе не страшны сплетни. И при этом ты такая же сотрудница журнала «Женщина», как и все остальные! Трудно подыскать более удачную кандидатуру!
Девушка насмешливо взглянула на собеседницу из-под темных бровей и заметила:
– Обычно хвалят мои деловые качества.
Шеннон взглянула на припаркованные у тротуара японские мотоциклы, на группу китайских фокусников и танцоров на площади, вымощенной булыжником, на угол здания «Ковент-Гардена», тяжело вздохнула и откинулась на спинку стула. Голубое платье прилипло к ее мокрому телу, голые ноги в босоножках покрылись серой пылью. Шеннон допила лимонад, вытащила дольку лимона и стала ее сосать.
Аликс терпеливо ждала, что она еще скажет.
– Пойми, я не принуждаю тебя делать это, – смущенно пробормотала Шеннон. – Ты свободна в своем выборе! В конце концов, даже если журнал закроют, ты не останешься без работы! То есть я хочу сказать, что… Тьфу, черт! Я окончательно запуталась. И что в этом смешного?
Аликс перестала хохотать и, повернувшись на стуле, вытянула ноги, длинные и обутые в аккуратные сандалии. Шеннон скользнула взглядом по ее плоскому животу, упругим грудям, волевому подбородку и отметила, что волосы у нее не крашеные, а натуральные.
– Я рассмеялась, потому что вспомнила, что не знаю вашего имени! Послушайте, мисс Гарретт, не пора ли нам перейти на ты? Учитывая пикантность обсуждаемой проблемы…
– Меня зовут Шеннон! – сказала главный редактор журнала «Женщина». – Извини, что я сразу не представилась.