Книга Большой бамбук - Тим Дорси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейсон пожал Элли руку.
— Привет!
Папарацци тотчас защелкали камерами. Последовала непродолжительная вежливая беседа. Второй пресс-агент пожал им руки и отчалил.
— Какие милые люди, — заметила Элли.
— Милые, тоже мне! — хмыкнула Тори. — Им нужен был повод для слухов о вас двоих, чтобы вновь подогреть к себе интерес прессы. С тех пор как развалилась его поп-группа, о Джейсоне все забыли.
На другом конце патио Марк загородил выход из туалета очередной длинноногой красотке.
— Извините, вы ведь модель?
Девица гордо вскинула подбородок.
— Заводная модель.
Марк постучал пальцем по щеке.
— У вас тут блевотина.
Форд стоял, прислонившись к стене, и вскоре схватил с проносимого мимо подноса еще два бокала шампанского. Марк открыл мобильник и посмотрел на девицу.
— Может, я вам как-нибудь звякну?
— Уговорил.
Форд залпом осушил сначала бокал в левой руке, затем тот, что был в правой. Девица торопливо отошла прочь. Марк повернулся к другу и гордо продемонстрировал экран мобильника.
— 555-1234, — прочитал Форд.
Марк захлопнул телефон.
— Кстати, мне крупно повезло. У меня было мало имен на букву Н.
— Ты хоть когда-нибудь им звонишь?
— Только и делаю, что звоню.
— И?
— Вечно попадаю не на тот номер. Наверно, что-то не так с моей мобилой.
Форд пристальным взглядом окинул патио.
— Что-то пока не видно никаких звезд.
— Почему же? А Элли Стрит?
— Где?
— Вон там, у перил.
Десять минут спустя вокруг Форда собралась вся компания из отдела реквизита и бутафории. Все как один, открыв рты, таращились на его мобильник.
— Хватит заливать! Как ты докажешь, что это ее номер?
— Я просто подошел к ней, — ответил Форд. — А остальным слабо.
— И ты ей позвонишь?
— Сегодня же вечером. Мы договорились встретиться.
— А по-моему, номер «левый», — отозвался Марк. — Они никогда не дают настоящий.
Форд открыл мобильник и нажал последний из введенных номеров. На другом конце бассейна тотчас зазвонил телефон.
— Алло?
Полночь.
Парни из отдела реквизита и бутафории пили охлажденный чай и смотрели в панорамное окно, выходящее на бульвар Уилтшир. В стаканах позвякивали кубики льда. С плеча у каждого свисала сумка.
Музыка была грохочущая и лязгающая, темное помещение у них за спиной — битком набито потными телами танцующих при тусклом свете сотни стаканов с мерцающими коктейлями. Компания грамзаписи устроила вечеринку в честь выхода нового альбома панк-группы под названием «Массовое убийство пластиковых человечков». Кстати, это же название украшало собой свисающие с плеча рекламные сумки.
— И когда ты намерен звонить Элли? — поинтересовался Марк.
Форд поднес часы к стакану.
— Через полчаса.
— Тогда давай где-нибудь перекусим.
Они спустились на лифте на первый этаж. Вечеринка проходила на самом верху дорогого универмага. Двери лифта бесшумно открылись, и в глаза ударил яркий свет отдела спальной мебели. Швейцары в галстуках-бабочках уже ждали, чтобы доставить наверх группу вновь прибывших, другие проводили парней из отдела реквизита и бутафории через зал с парфюмерией к главному выходу.
Ярко-желтый кабриолет взял курс на север. В иной ситуации за руль сел бы Форд. В их компании он чаще всего исполнял обязанности шофера, потому что никогда не пил — вернее, не пил до сегодняшнего дня. Так что пришлось прибегнуть к старой испытанной схеме — за руль сядет тот, кто временно завязал. Сегодня таким вынужденным трезвенником оказался Педро, который все еще не мог без содрогания вспомнить: какие-то бродяги откопали его голым на свалке в Топанге и тыкали палками ему в бока.
Вскоре друзья свернули налево на бульвар Сансет. Радио захрипело и ожило. Форд клевал носом, мотая головой из стороны в сторону.
«Все в порядке, крошка, все в порядке…»
Через несколько кварталов друзья зарулили в ресторан для автомобилистов.
— Просыпайся! — крикнул Педро Форду.
Тот спросонья открыл глаза и заморгал.
— Где мы?
— В автозабегаловке.
— Что у них есть? — поинтересовался Форд.
— Как обычно. Бургеры, жареная картошка, кола. А ты что ожидал?
Марк тем временем пытался дозвониться до своих девиц, но всякий раз слышал в ответ, что номер не обслуживается.
— Эй, Форд! — крикнул Педро. — Когда ты собирался позвонить Элли?
— Черт! — воскликнул тот и мигом открыл мобильник.
Через дверь со стороны пассажирского сиденья протянулась рука и выхватила телефон. Друзья как по команде повернули головы.
Перед ними стояли двое в масках и с пистолетами.
— Живо гоните второй телефон! Быстро! Кому говорят!
Марк протянул дружащую руку.
— Бумажники и часы! — скомандовал второй грабитель.
Друзья моментально протрезвели и послушно вытащили из карманов бумажники, сняли часы.
— А теперь живо проваливайте отсюда!
К ресторанчику подъехала полицейская тачка с двумя голодными копами.
— Черт!
Грабители дали стрекача через всю парковку и исчезли, юркнув в дырку в заборе, отделявшем ресторанчик от соседнего мотеля.
Пятеро друзей оцепенели в машине, сжимая в руках бумажники и часы; пять сердец бились в унисон, готовые выскочить из груди.
— Эй, вы будете делать заказ?!
Постепенно все пятеро пришли в себя.
— Черт, пронесло, — произнес Педро. — Еще секунда, и прощай наши денежки.
— Они отобрали у меня мобильник! — сокрушенно воскликнул Марк. — Там остались все номера!
— И мой тоже! — вздохнул Форд. — Как же я теперь позвоню Элли?
Желтый «малибу» стоял в дальней части стоянки позади ресторанчика для автомобилистов.
— Ты с ума сошел! — Педро повернулся к пассажиру на заднем сиденье. — Немедленно гони мне мой телефон!
Но Марк лишь еще выше вскинул руку.
— Кому говорят! Живо! — стоял на своем Педро. — Я бы никогда тебе его не дал, знай я, что…
— Я должен получить назад мой мобильник, — возразил Марк, щелкая кнопками.
— А я должен позвонить Элли.