Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Коварная красота - Мелисса Марр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Коварная красота - Мелисса Марр

380
0
Читать книгу Коварная красота - Мелисса Марр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 66
Перейти на страницу:

— У тебя все в порядке?

Она посмотрела на него. Снова этот вопрос…

— Конечно. Устала немного.

— Не хочешь рассказать?

— О чем?

Айслинн сделала глоток чаю. Надеялась, что он сменит тему. И одновременно надеялась, что не сменит.

Хотелось бы ей хоть кому-то все рассказать, поговорить о фэйри. Бабушка таких разговоров избегала. Она была уже старенькая и с каждым днем казалась все дряхлее, у нее и сил уже не оставалось спрашивать, где внучка бывает по вечерам, чем занимается.

Айслинн изобразила беспечную улыбку. С Сетом можно было бы поделиться своей тайной. Вроде бы можно, но на самом деле нельзя. На соблюдении этого правила бабушка настаивала.

Интересно, поверил бы он?

Из второго вагона доносилась музыка — попурри из песен Godsmack, Dresden Dolls, Sugarcult вперемежку с пьесами Рахманинова и прочим, чего она не узнавала.

Мир и покой. И вдруг Сет прервался на полуслове и поставил чашку на стол.

— Пожалуйста, расскажи, что с тобой происходит.

Рука у нее дрогнула, чай выплеснулся на пол. Он никогда не приставал с расспросами, это было не в его духе.

— О чем ты? Ничего не…

Сет перебил:

— Брось, Эш. В последнее время ты сама не своя. Приходишь сюда гораздо чаще, а поскольку дело не в нас с тобой… — Он взглянул на нее с каким-то непонятным выражением в глазах. — Или…

Отведя взгляд, она сказала:

— У нас с тобой все прекрасно.

И отправилась в кухню за половой тряпкой.

— В чем же дело? Какие-то неприятности?

Он попытался поймать ее за руку, когда она проходила мимо.

Айслинн увернулась.

— Никаких. — Она принялась вытирать пролитый чай, старательно смотря в пол, делая вид, что не замечает его упорного взгляда. — Слушай… э-э-э… а где все?

— Я попросил, чтобы мне дали передышку на пару дней. Хотел встретиться с тобой наедине. Поговорить. — Он вздохнул, отнял у нее тряпку. Отбросил, не глядя, и тряпка шлепнулась на кухонный стол. — Расскажи, в чем дело.

Айслинн выпрямилась, но он схватил ее за руку и не позволил отойти. Притянул ближе.

— Я с тобой. И буду с тобой. Что бы ни случилось.

— Ничего не случилось. Правда. — Она застыла на месте. — Я всего лишь ищу безопасное место и хорошую компанию.

— Тебя кто-то обидел? — спросил он с необычной напряженностью в голосе.

— Нет.

Айслинн закусила губу. Не думала, что будет столько вопросов. Хотя и надеялась на это.

— Собираются обидеть?

Он посадил Айслинн к себе на колени, уткнулся подбородком в ее макушку.

Вырываться она не стала. Сет обнимал ее так не раз, когда она возвращалась с материнской могилы. Или когда бабушка болела в прошлом году. Объятия были привычны. Расспросы — нет.

— Не знаю. — Глупо, но она вдруг заплакала, тихонько всхлипывая, не в силах удержаться. — Не знаю, чего они хотят.

Сет погладил ее по голове. Потом по спине.

— А кто они, знаешь?

— Примерно.

Айслинн шмыгнула носом. Черт, ну и хороша же она сейчас. Попыталась отодвинуться, но Сет прижал ее к себе крепче.

— Что ж, значит, с этого и начинай. — Он нагнулся, поднял с пола блокнот и ручку. Пристроил их на ее колене. Подбодрил улыбкой: — Рассказывай. Мы все выясним. Поговорим кое с кем. Заглянем в полицейские сводки.

— Полицейские?

— Ну да. Не помешает. Встретимся с Кроликом из тату-салона. Он в курсе всех дел. Узнаем, кто они. И примем меры.

— Из полицейских сводок об этой парочке ничего не узнаешь.

Айслинн даже улыбнулась при мысли о занесении в полицейский протокол безобразных выходок фэйри. Понадобилась бы целая полоса в ежедневной газете. Особенно для того, что творилось в самых «безопасных» местах — дорогих частных домах в пригороде, вдали от спасительных стальных каркасов и мостов.

— Тогда пойдем другим путем. — Он откинул волосы с ее лица, вытер слезы со щек. — Серьезно. Я — бог розыска. Дай только след, и я непременно что-нибудь найду. Пойму, чем можно их шантажировать, к примеру, или как договориться. Может, им что-то нужно от тебя. Если нет, они нарушают закон. Преследование — это уже статья. В крайнем случае, Кролик знает нужных людей.

Она все-таки высвободилась из его объятий и пересела на диван к Бумеру. Тот даже не шелохнулся. Такой холодный на ощупь, что Айслинн вздрогнула. Вечно холодный. Рассеянно поглаживая удава, она задумалась. Сет никому и никогда не выдавал ее тайн. О маме, например. Ему можно доверять.

Сет откинулся на спинку кресла, положил ногу на ногу.

На груди его тенниски, мокрой от ее слез, виднелась полустертая надпись белыми буквами: «PIXIES[1]«. Возможно, это знак. Она так часто представляла себе, как все ему рассказывает…

Сет смотрел на нее и ждал.

Айслинн насухо вытерла щеки.

— Ладно.

И замолчала. Он поднял бровь, сверкнув колечком, и мягко подтолкнул:

— Ну?

Она сглотнула и со всем возможным спокойствием сказала:

— Фэйри. За мной ходят фэйри.

— Фэйри?

— Да.

Айслинн подтянула под себя ноги, села по-турецки. Бумер поднял голову, посмотрел на нее, высунул язык и щекотно лизнул ее коленку.

Подняв со стола чашку, она глотнула еще чаю.

Никому никогда она о них не рассказывала. Одно из главнейших предостережений бабушки: «Никогда не знаешь, кто тебя услышит. Никогда не знаешь, не прячутся ли они поблизости».

Сердце заколотилось. Айслинн даже подташнивало. Что она делает? Но так хотелось открыться ему, так хотелось поговорить!

Сделав несколько глубоких вдохов, она добавила:

— Их двое. Ходят за мной уже две недели.

Медленно, осторожно Сет выпрямился, передвинулся на край кресла. Наклонился к ней.

— Ты шутишь?

— Нет. — Она закусила губу.

Бумер скользнул ближе, ткнулся головой в грудь. Она машинально принялась его поглаживать.

Сет потеребил колечко в губе — бессознательный жест, выдававший внутреннее напряжение.

— Маленькие крылатые человечки?

1 ... 4 5 6 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Коварная красота - Мелисса Марр"