Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Золоченая цепь - Дэйв Дункан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Золоченая цепь - Дэйв Дункан

157
0
Читать книгу Золоченая цепь - Дэйв Дункан полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 101
Перейти на страницу:

— О, тогда пардон! Я не хотел портить вам настроение, Великий Магистр. — Он глупо ухмыльнулся. Это был хилого сложения тип лет двадцати с небольшим, одетый до невозможности пышно: алые шелка с меховой оторочкой, золотая цепь. Если эта белая шуба была действительно горностаевой, она одна стоила нескольких поместий. Небольшая бородка острижена острым клинышком, усы — подлинное произведение искусства. Хлыщ. Кто таков?

— Первый, это маркиз Наттинг, твой будущий подопечный.

— Подопечный? — хихикнул маркиз. — Право же, Великий Магистр, вы выставляете меня каким-то дебютантом. ГОСПОДИН!

Харвест поклонился. Лицо его побелело: он явно понимал, что пожизненно приговорен охранять… кого? Не Короля, не наследника, не кого-то из принцев, не посла в далеких краях, не богатого землевладельца с окраин королевства, не министра, даже — в худшем случае — не главу одного из могущественных чародейских орденов. Его подопечный не стоил того, чтобы рисковать за него жизнью. Всего лишь придворный щеголь, паразит. Барахло.

Старшие кандидаты посвящали изучению политических новостей больше времени, чем всему остальному — за исключением фехтования. Этот маркиз Наттинг, часом, не брат графини Морникад, последней фаворитки Короля? Если так, всего шесть месяцев назад он был почтенным Табом Ниллуэем, младшим сыном нищего баронета, и всего хорошего в нем было то, что он рожден из того же чрева, что и одна из самых блестящих красавиц столетия. Ничто из того, что доходило до Айронхолла, даже отдаленно не намекало на какие-то его таланты или способности.

— Для меня большая честь быть предложенным вашей светлости, — хрипло произнес Харвест, и духи не поразили его громом за откровенную ложь.

Теперь раздражение Великого Магистра стало понятным. Одного из его драгоценных учеников превращали в забаву. Наттинг был настолько незначителен, что у него не могло быть врагов, даже при дворе. Ни один уважающий себя дворянин не опустится до того, чтобы бросить вызов щенку-выскочке, особенно такому, у которого имеется Клинок, готовый умереть за него. Однако у Великого Магистра не было выбора. Королевская воля — закон.

— Мы проведем церемонию Уз завтра в полночь, Первый, — буркнул старик. — Займись подготовкой, Второй.

— Слушаюсь, Великий Магистр.

— Завтра? — встрепенулся маркиз. — Завтра при дворе бал. Нельзя ли покончить с этой ерундой поскорее?

Лицо Великого Магистра и без того опасно побагровело, а от этой реплики вены вздулись еще сильнее.

— Нельзя, если вы только не хотите убить человека, милорд. Вам надо выучить свою роль в ритуале. И вам, и Первому предстоит пройти очищение ритуалом и постом.

— Постом? — Наттинг брезгливо скривился. — Какое варварство!

— Узы — серьезное магическое действо. Вы сами подвергаетесь при этом некоторой опасности.

Если Магистр намеревался так напугать придворного паразита, чтобы тот убрался, то он потерпел позорное поражение.

— О, я уверен, вы преувеличиваете, — только и пробормотал тот.

Великий Магистр коротко кивнул обоим кандидатам, отпуская их. Они поклонились и вышли.

4

Харвест почти кубарем скатился по лестнице вниз и рванул по коридору, ведущему только в библиотеку. Дюрандалю с его длинными ногами не составляло труда поспевать за ним. Если парню нужно побыть одному, так бы и сказал; если же ему нужна поддержка, кто может помочь лучше, чем Второй?

На стенах впереди заиграл отсвет лампы: кто-то шел им навстречу. Харвест шепотом выругался и свернул к окну. Облокотившись на каменный подоконник, он прижался лицом к стальной решетке, словно хотел надышаться ночным воздухом.

— Возвращайся в зал, Второй. Забирай… — Голос его дрогнул. — Садись на мое место. Пусть все знают.

Дюрандаль хлопнул его по плечу.

— Ты забыл, что мне тоже нужно поститься. Смотри на это с другой стороны, рыцарь! — Ты всегда успеешь перерезать себе горло, что бы сделал я на твоем месте. — Ты мог достаться какому-нибудь ночному горшку с Северных Островов. И если уж на то пошло, ты будешь при дворе, станешь крутить шашни с тамошними красотками. Это же синекура: кутить, танцевать, охотиться. Никаких забот!

— В качестве украшения?

— Долгая, спокойная жизнь лучше короткой…

— Нет, не лучше! Ни за что! Пять лет я проторчал здесь рабом, и из меня решили сделать забаву. Посмешище!

Это было настолько справедливо, что Дюрандаль не нашелся, что ответить. Он с надеждой повернулся к приближающемуся огню, и увидел, что лампу держит в руке сэр Арагон, возрастом превосходивший даже Великого Магистра. Толку от него в Айронхолле не было почти никакого, если не считать блестящей репутации, ибо он служил Клинком самому великому Шоулреку, усмирившему Нифию для Амброза III. Поговаривали, что служил он славному генералу не только телохранителем, но и советником.

— Оставь меня, — взмолился Харвест, так и не оборачиваясь. — Заклинаю тебя всеми духами, Второй, оставь меня, уходи и не мешай. Я сейчас готов реветь как баба. Как этот жалкий, бесполезный франт, которому отдадут мою душу.

Дюрандаль отступил на шаг. Арагон, шаркая, поравнялся с ними. В одной руке он держал лампу, в другой — посох; под мышкой была зажата толстая книга. Он совсем одряхлел, но голова его оставалась ясной. Он оценил обстановку с первого взгляда.

— Плохие новости, парень?

Харвест не ответил.

— Первый просто потрясен немного, сэр, — ответил за него Дюрандаль. — Его определили к маркизу Наттингу.

— Именем Восьми, кто это такой?

— Брат нынешней фаворитки Короля.

Старик изобразил на морщинистом лице свирепое выражение.

— Надеюсь, ты не намекаешь на то, что личный Клинок в чем-то уступает Королевскому Гвардейцу, а Кандидат?

— Нет, сэр, — пробормотал с головой погрузившийся в черное отчаяние Харвест.

— Это редкая честь. В Королевской Гвардии состоит добрая сотня Клинков, и все бесятся со скуки, но личный Клинок всегда при деле, охраняя своего господина. Поздравляю тебя, мой мальчик, — прислонив посох к стене, он протянул Харвесту скрюченную руку, которой никогда уж не доведется выхватить меч из ножен.

— Поздравляете? — выкрикнул Харвест, резко поворачиваясь и не обращая на протянутую руку внимания. Две красные полосы отпечатались на его лице в том месте, где оно прижималось к прутьям. — Наттинг — ничтожество, мешок дерьма! На кой черт ему нужен Клинок?

— Король считает, что он ему нужен, Кандидат! Или ты ставишь под сомнение Королевскую волю? Может, ты знаешь что-нибудь, чего не знает он?

Хороший ход, подумал Дюрандаль, но будь он на месте бедняги Харвеста, это его бы не утешило.

Первый передернул плечами и сделал попытку взять себя в руки, хотя явно был готов разреветься.

1 ... 4 5 6 ... 101
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Золоченая цепь - Дэйв Дункан"