Книга Три легенды - Михаил Кликин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вновь сверкнула молния, рявкнул гром.
Дождь притих, словно затаился. В небе клубились жуткие иссиня-черные тучи. Налетел ветер, бешеный, жесткий, колючий. Хлестнул людей по лицам, взъерошил волосы, растрепал одежды.
– Проклятье! – Лигхт осмотрелся по сторонам. Спрятаться было негде. Даже деревьев, годных для того, чтоб укрыться под ними от ненастья, поблизости не наблюдалось. Тот перелесочек, к которому бежал Паурм, надеясь спрятаться от преследователей, гнулся, трепетал, словно готовился сорваться с места и улететь.
– Это надолго, – сказал пленник, криво улыбаясь непонятно чему. – Дня на два, не меньше… Но мне-то что? Я, благодаря вам, буду в краях, где непогода не страшна.
– Заткнись! – прорычал Лигхт, замахиваясь мечом.
Сверкнуло в отдалении – ломаная пика вонзилась в землю. Угрожающие отзвуки грома прокатились по небу. Что-то шлепнулось в грязь возле ноги Лигхта. Он наклонился – сначала ему показалось, что это невесть откуда взявшийся камень, быть может кем-то брошенный – но тут еще один такой же «камень» впечатался в землю чуть подальше, расколовшись на три неровных куска. И Наставник понял, что это такое и испугался. Еще никогда ему не приходилось видеть такие крупные градины – круглые ледышки, размером с кулак ребенка.
– Град, – сказал он.
– Что? – переспросил Дирт, не расслышав.
Теперь грохотало беспрерывно. Молнии вспыхивали одна за другой.
– Град! – прокричал Лигхт.
– Это бывает в наших краях, – откликнулся Паурм. – Если не спрятаться, то куски льда проломят череп, даже такой крепкий, как ваш, – он хохотнул. Похоже, ему действительно было весело.
– Заткнись! – хором прокричали Прирожденные, опасливо, из-под руки заглядывая в черное беснующееся небо.
– А я мог бы показать вам укрытие. Это не очень далеко.
Ледяная горошина ужалила Дирта в щеку. Кусок льда побольше плюхнулся в лужу за спиной Лигхта.
– Что? Укрытие? О чем ты говоришь?
– Я заткнулся.
– Какое укрытие? Где?
– Вы оставите мне жизнь?
Прирожденные переглянулись.
– Ты вор!
– Возможно град не убьет вас, ведь на вас столько железа. Но лошадей вы потеряете точно, – рассудительно заметил Паурм. Он немного помолчал, потом добавил: – Кстати, железо притягивает молнии.
Вновь Послушник и Наставник переглянулись.
– Какое укрытие? – потребовал ответа Лигхт.
– Попробуйте найти сами.
– Тебе в любом случае не жить! Но выбирай: долгие мучения или один-единственный взмах меча.
Паурм усмехнулся:
– Выбор богатый, нечего сказать… А результат один. – Кусок льда ударил его по плечу и он сморщился от боли.
– Думаю, слов достаточно, – Лигхт повернулся к ученику. Дирт сразу же понял учителя, кивнул, положил арбалет на землю, убрал меч. Выхватил кинжал.
– Эй! – Паурм вывернул шею, сделал несколько неловких движений, пытаясь отползти. – Что ты собираешься делать?
– Начну с пальцев, – деловито заявил Дирт. – С ногтей. Без них твои руки станут похожими на руки Прирожденных… А потом… Знаешь, когда укорачивают пальцы – это не очень больно, но видеть самому, во что превращаются твои кисти – не самое большое удовольствие в жизни, поверь мне. А отвернуться ты не сможешь. И даже закрыть глаза не сумеешь. Потому что прямо сейчас я подрежу тебе веки, – Послушник присел на корточки рядом со связанным пленником и поиграл кинжалом перед его глазами.
– Стойте! – не выдержал Паурм. – Здесь недалеко есть старая заброшенная избушка. Я знаю дорогу. Я покажу!
– Подними его, Дирт, – приказал Лигхт. С явной неохотой убрав кинжал в складки плаща, ученик послушался.
– Куда нам идти?
– Одно условие! – дернулся пленник.
– Никаких условий для тебя, вор.
– Не убивайте меня сразу. Дайте мне рассказать…
– Веди нас к укрытию!
– Я хочу только, чтобы вы выслушали мою историю!
– Ты думаешь, это поможет тебе?
– Не убивайте, пока я не закончу рассказ.
– Если ты надеешься проговорить несколько лет, то должен тебя предупредить – я не люблю затянутых историй.
– Нет-нет!
– Тогда вперед! Говори, куда?
– Сперва надо обогнуть лесок, – Паурм дернул головой, показывая направление.
– Кидай его на седло! – скомандывал Лигхт.
Дирт легко подхватил связанного вора, приподнял, положил поперек седла. Предупредил:
– Не дергайся!
– Вы меня выслушаете? – спросил Паурм с надеждой.
– Может быть, – отозвался Лигхт. И пленник затих.
Еще несколько крупных градин шлепнулись на землю. Ветер метался, словно взбесившийся бык на привязи, хрипел, едва не сбивал с ног.
– Во весь опор! – крикнул Лигхт, вспрыгивая в седло.
С востока надвигалась иссиня-черная туча, во чреве которой метались клубки молний.
Град застиг их, когда до укрытия оставалось всего ничего.
– Вон она! – крикнул Паурм.
– Где?
– Прямо кусты! И крыша над ними! Видите?
– Кусты вижу.
– Избушка там. В зарос… – Паурм дернулся, изогнулся, пытаясь показать направление, и в этот самый момент тяжелая ледышка ударила его в затылок. Не закончив фразу, Паурм обмяк.
– Проклятье! – выругался Лигхт. – Надеюсь, он жив?
– Не знаю, – крикнул Дирт.
– Разберемся позже! Давай быстрей!
Всадники подстегнули лошадей, направляя их к кустам. Возле самых зарослей остановились, спрыгнули на землю.
– Вижу! – крикнул Дирт. – Там действительно какой-то сарай.
Подобно горному обвалу, с небес обрушился град. С треском, со стуком, запрыгали по земле крупные горошины. Разметали лужи, поломали, разредили кустарник. Одна ледышка, размером почти с куриное яйцо, ударила Дирта в шею. Он вскрикнул от неожиданной боли, сжался, плотнее запахнулся в плащ.
– Бегом! – проорал Лигхт во всю глотку.
И они побежали, так быстро, как могли, продираясь через сплотившиеся цепкие сучки, таща за собой ослепших перепуганных лошадей, руками закрывая лица от ветра, стегающих ветвей и безжалостных ледяных горошин.
Хлипкую дверь избушки Лигхт распахнул ударом ноги. Ввалился внутрь, втащил за собой брыкающуюся лошадь. Следом вбежал Дирт. Запнулся о порог, упал на гнилые доски пола. Тотчас вскочил.
– Дверь! – крикнул Лигхт, выхватывая уздечку из рук ученика.
Ветер врывался в дверной проем, бешено свистел в щелях, бился в дощатые стены, грозил сорвать крышу.