Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Единорог - Айрис Мердок 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Единорог - Айрис Мердок

152
0
Читать книгу Единорог - Айрис Мердок полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 70
Перейти на страницу:

— Ханна уже готова принять ее, Джералд?

— Нет еще.

Мисс Эверкрич внезапно крепко сжала руку Мэриан и подвела ее вплотную к оконному стеклу, так что на плечо девушки легла кружевная занавеска, от которой исходил сухой пыльный запах. За окном все еще был ранний вечер, золотые и оранжево-пурпурные краски заката причудливо переливались над морем. Но под изучающим взглядом мисс Эверкрич Мэриан не смела отвести глаз от ее лица, освещенного сейчас как на маленькой сцене.

— Какого вы вероисповедания, дитя мое?

— Я неверующая, — она почувствовала себя виноватой в этом, а еще и в том, что страстно хочет освободить свою руку. Она сбросила занавеску с плеча.

— Может быть, мы покажемся вам немного странными поначалу, но скоро вы найдете свое место среди нас. Запомните, если вам что-то понадобится в этом доме, обращайтесь ко мне. Мы не беспокоим миссис Крен-Смит по пустякам.

— Ханна примет ее сейчас, — раздался издали голос Скоттоу.

Мисс Эверкрич, все еще державшая руку Мэриан, слегка сжала ее:

— Мы скоро встретимся снова, Мэриан. А позже вы станете называть меня Вайолет.

Ее тон заставил прозвучать эти слова почти как угрозу. Она отпустила руку Мэриан. Пробормотав какие-то слова благодарности, Мэриан поспешила прочь. Она нашла такое внимание почти невыносимым и с облегчением повернулась к дружеской фигуре Скоттоу.

И, как будто намеренно меняя тональность, Скоттоу оживленно сказал:

— Ну вот. Вы ничего тут не оставили, никакой сумки или чего-нибудь еще? Мы нечасто пользуемся этой комнатой, и иногда она бывает закрыта. А теперь следуйте за мной.

Они очутились в холле, где оранжевый свет, проникающий снаружи, окрасил интерьер лучезарными бликами. В этот момент с террасы через стеклянную дверь вошел какой-то мужчина.

— О, Дэнис, это ты.

— Да, сэр.

— Приехала мисс Тэйлор. Мисс Тэйлор, это Дэнис Ноулан.

Мимо прошла горничная, держа одну из ламп. Затем гостиная снова погрузилась во тьму. При мимолетном свете Мэриан увидела невысокого человека, примерно ее роста, державшего большой жестяной сосуд. Мэриан успела заметить темные волосы и сапфирово-синие глаза, характерные для этой местности. Говорил он с сильным местным акцентом и выглядел, как ей показалось, довольно хмурым и скованным.

Скоттоу продолжил:

— Дэнис — мой очень способный приказчик. Он ведет наши счета и пытается уберечь нас от убытков, а, Дэнис?

Дэнис что-то буркнул.

— Что ты там добыл, Дэнис? Или, вернее, кого?

Человек протянул жестяной сосуд, и Мэриан с удивлением обнаружила в воде довольно большую золотую рыбку. Земляничный нос.

— Земляничный нос собирается принять соленую ванну?

— Да, сэр. — Человек не улыбнулся.

Скоттоу, улыбаясь за двоих, сказал:

— Дэнис — великий рыбак. Вам следует завтра посмотреть его рыбные пруды. Это одно из наших немногих развлечений. А теперь пойдемте, миссис Крен-Смит ждет.

В сильном волнении Мэриан следовала за Скоттоу вверх по почти темной лестнице, мимо лампы, светившей тускло, как в склепе, и дальше, пока они не подошли к большой двойной двери, которую он тихо открыл. Вошли в темную переднюю, и Мэриан увидела впереди полоску золотистого света. Джералд Скоттоу постучал.

— Войдите.

Он почтительно вошел, и Мэриан последовала за ним.

Комната была ярко освещена множеством ламп, а шторы задернуты, хотя на улице было все еще светло. Мэриан была ослеплена мягким потоком света и скована страхом.

— Вот она, — сказал Скоттоу вполголоса.

Мэриан двинулась по толстому ковру навстречу кому-то в дальнем конце комнаты.

— А, хорошо.

Мэриан предполагала увидеть пожилую женщину. Но особа, представшая перед ней, была молода, едва ли старше ее, и если не совершенно прекрасна, то, во всяком случае, удивительно прелестна. Широкое бледное веснушчатое лицо, небрежный узел красновато-золотых волос и глаза почти такого же цвета. Никакой косметики. Ниспадающее свободными складками одеяние из вышитого желтого шелка могло быть как вечерним платьем, так и халатом.

Мэриан пожала белую веснушчатую руку, протянутую ей, и пробормотала, что очень рада. Она уловила знакомый, распространившийся повсюду запах, который пока не могла определить; в комнате ощущалось волнение, и не только ее.

— Как замечательно, что вы приехали сюда, — сказала миссис Крен-Смит. — Я очень надеюсь, что вы не будете возражать против заточения здесь, с нами, вдали от всего света.

— Я тоже надеюсь, — ответила Мэриан, но, почувствовав, что это прозвучало грубо, добавила: — Никто не будет возражать против заточения в таком прелестном месте. — Это прозвучало также невежливо, поэтому она продолжила; — Это вообще не будет заточением.

Стоящий за ее спиной Скоттоу позвал:

— Ханна.

Мэриан прислонилась к стене, чтобы эти двое могли видеть друг друга.

— Я полагаю, вы захотите поужинать с мисс Тэйлор?

— Да, пожалуйста, Джералд, если можно. Не попросите ли вы Вайолет? Я не хочу причинять беспокойства, но это было бы очень хорошо, я уверена, что мисс Тэйлор голодна. Не так ли, мисс Тэйлор?

Мэриан, чувствуя себя неважно, пробормотала:

— Да, только самую малость.

Последовало короткое молчание, затем Скоттоу поклонился и вышел. Миссис Крен-Смит сказала:

— Боюсь, мы странно проводим здесь время. Нас никто не развлекает, кроме нас самих. Я очень надеюсь, что ваше путешествие прошло благополучно. Наверное, оно было слишком скучным, пока вы не доехали до гор. Устраивайтесь поближе к огню. Вечера уже холодные.

Слабый торфяной огонь горел в большом камине; на каминной доске черного мрамора стоял изящный фарфор. В комнате было множество зеркал, некоторые из них красивые; совсем не было картин и не чувствовалось даже попытки украсить интерьер. Две медные вазы с пампасовой травой и высушенным лунником, похоже, стояли здесь уже давно. Комната казалась тяжеловесно-старомодной, как и нижняя, но, может быть, более обжитой. Мэриан почувствовала себя загнанной в угрожающий круг выцветших кресел, заваленных книгами и бумагами. На письменном столе, обитом кожей, с разбросанными по нему рукописями, она обнаружила фотографию мужчины в форме.

Девушка присоединилась к своей хозяйке, расположившейся у огня, и они внимательно посмотрели друг на друга.

Мэриан обнаружила, что миссис Крен-Смит была босиком, и сразу стало ясно, что ее желтое одеяние — халат, одновременно возникло впечатление чего-то небрежного: волосы растрепаны, ногти не очень чисты, прелестное лицо, чуть утомленное, немного болезненное, кожа блестит. Мэриан тут же подумала — не больна ли миссис Крен-Смит, сразу ощутив чувство вины и неприязни. В то же время она испытала облегчение и внезапную симпатию. Это существо было безобидным.

1 ... 4 5 6 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Единорог - Айрис Мердок"