Книга Дочери Тьмы - Лиза Джейн Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ее устах это была высочайшая похвала.
Джейд не подала виду, что польщена «похвалой» сестры, ипредложила:
— Ну что, может, войдем? Когда-нибудь она же вернется.
— Люди запирают свои дома на замки… — начала былоРовена.
Но оказалось, что этот дом не заперт. Круглая ручка двериповернулась под рукой Джейд. Все трое вошли в дом.
Внутри было темно. Темнее даже, чем снаружи, в безлуннойночи. Но через несколько секунд глаза Джейд привыкли к темноте.
— А здесь вовсе не так плохо!
Они стояли посреди старомодной, но красивой гостиной,набитой громоздкой мебелью — разумеется, деревянной, темной и тщательноотполированной. Столы были уставлены мраморными статуэтками.
Ровена отыскала выключатель, и комнату залил яркий свет.Прищурившись, Джейд увидела, что стены бледно-зеленого цвета отделаны зеленымипанно более темного оттенка и резными деревянными панелями. Ее охватило чувствопокоя и защищенности, будто она всегда жила здесь. Может, все дело в старинноймассивной мебели?
Она бросила взгляд на Ровену: та, постепенно расслабляясь,разглядывала все вокруг. Встретившись глазами с Джейд, она улыбнулась и кивнула:
— Да.
Мгновение Джейд наслаждалась триумфом: в течение пяти минутона дважды оказалась права! Но тут она вспомнила о своем чемодане изаторопилась:
— Давайте осмотрим весь дом. Я поднимусь наверх, а выпоглядите здесь.
— Просто ты хочешь занять лучшую спальню, —заявила Кестрель.
Не обращая на нее внимания, Джейд помчалась наверх пошироким, застланным ковром ступенькам лестницы. Наверху было несколькопросторных спален. Она хотела занять вовсе не лучшую спальню, а самую дальнюю.В самом конце холла находилась комната со стенами цвета морской волны. Джейдзахлопнула за собой дверь и положила чемодан на кровать. Затаив дыхание, онаоткрыла замок и подняла крышку.
— Ой, нет! Нет, только не это…
Она слышала, как сзади скрипнула дверь, но даже не обернулась:ей было не до того.
— Что ты делаешь? — раздался голос Кестрель.
— Они умерли! — запричитала Джейд, прервав своиотчаянные усилия воскресить двух котят.
— А ты чего ожидала? Им же надо было чем-то дышать,идиотка! Думаешь, они два дня могли обходиться без воздуха?
Джейд шмыгала носом.
— Ровена предупреждала тебя, что ты можешь взять толькоодного.
Джейд всхлипнула еще громче и сердито уставилась на сестру.
— Я все поняла… Поэтому и положила этих двух в чемодан.
У нее началась икота.
— В конце… концов, с Тигги все в по…рядке…
Она опустилась на колени и стала разглядывать кошачьюклетку, чтобы убедиться, что Тигги жив и здоров. Из клубка черного мехасверкнули золотистые глаза. Котенок прижал уши и зашипел. Джейд приподнялась:этот уж точно был в полном порядке.
— За пять долларов я могу позаботиться о дохлых, —предложила Кестрель.
— Нет! — вскочила Джейд, закрывая собой котят ивыставив вперед пальцы, словно когти.
— Я вовсе не об этом, — оскорбиласьКестрель. — Я не ем падаль. Ну ладно, если ты не сумеешь избавиться отних, Ровена что-нибудь придумает. Черт возьми, детка, ты же вампир! —добавила она, увидев, как Джейд баюкает безжизненные тельца у своейгруди. — Не забывай об этом!
— Я хочу их похоронить, — сказала Джейд. — Уних должны быть похороны.
Кестрель вытаращила глаза, повернулась и вышла из комнаты.Джейд завернула трупики котят в куртку и на цыпочках вышла вслед за сестрой.
«Лопата, — подумала она. — Где же здесь лопата?»
Стараясь не попасться на глаза Ровене, она крадучись прошлачерез первый этаж. Все комнаты здесь походили на гостиную: импозантные, в духеутонченного декаданса. Кухня оказалась огромной. В ней был очаг, а рядом сзадней дверью — чулан для грязного белья. Здесь же была дверь, ведущая вподпол.
Джейд стала осторожно спускаться вниз. Она не могла включитьсвет, так как обеими руками держала котят, завернутых в куртку. К тому же онане видела ничего у себя под ногами и каждый шаг делала на ощупь.
В конце лестницы она споткнулась обо что-то мягкое иупругое. Что-то преградило ей путь.
Джейд с опаской вытянула шею и заглянула вниз через свертокс котятами.
Внизу трудно было что-либо рассмотреть. Свет, проникающий изкухни, Джейд закрывала собственным телом. Но то, что лежало у нее под ногами,было похоже на кучу старого тряпья. Скомканного старого тряпья.
Джейд почувствовала что-то очень, очень плохое. Она ткнуланоском эту кучу. Куча слегка поддалась. Джейд глубоко вздохнула и толкнуласильнее.
Внутри что-то было. Что-то большое. Учащенно дыша, Джейдпосмотрела вниз и завизжала.
Визг был требовательный и пронзительный. Джейд невольнодобавила к нему безмолвный крик:
Ровена! Кестрель! Скорее сюда!
В подвале мгновенно зажегся свет: Ровена и Кестрель сгромким топотом спускались по лестнице.
— Сколько раз я тебе говорила, — начала былоРовена, — мы не должны использовать нашу…
Внезапно она умолкла.
— Думаю, это наша тетя Опал, — сказала Джейд.
— Да, видок у нее не очень… — Кестрель смотрелавниз через плечо Ровены.
— Бедная! — Ровена опустилась на ступеньку.
Старая тетя Опал превратилась в мумию. Ее кожа сталажелто-коричневой, жесткой и гладкой. Почти прозрачной. И это было все, что отнее осталось. Кожаный чехол, обтягивающий кости. Волос вообще не было. Вместоглаз зияли черные дыры. Нос провалился.
— Бедная тетушка. — На карие глаза Ровенынавернулись слезы.
— Мы будем выглядеть так же, когда умрем, —задумчиво проговорила Кестрель.
Джейд топнула ногой.
— Нет, вы только поглядите! Вы что, не видите?Посмотрите сюда! — В бешенстве она взмахнула ногой, указывая на грудьмумии. Из нее торчала штакетина, острая и длинная. Толстая в основании, онасужалась в том месте, где вошла в грудь тети Опал. На ней еще остались следыбелой краски. Несколько штакетин валялось на полу подвала.
— Бедняжка, — сказала Ровена. — Она, наверное,упала, когда несла их.
Джейд и Кестрель переглянулись. В золотистых глазах Кестрельпромелькнуло раздражение. Джейд и Кестрель редко сходились во взглядах, но всвоем мнении о Ровене они были солидарны.
— Ровена, — раздельно произнесла Кестрель, —ее убили, убили колом.