Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о длинноногих манекенщицах [= Дело о дочери мертвеца ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о длинноногих манекенщицах [= Дело о дочери мертвеца ] - Эрл Стенли Гарднер

563
0
Читать книгу Дело о длинноногих манекенщицах [= Дело о дочери мертвеца ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 48
Перейти на страницу:

– Господи! Я им могла понадобиться сотни раз. Я еще могупонять, почему не звонила Ева Эллиот – эта «ушибленная» театром, но хоть убейтеменя, не пойму, почему Гомер не обратился ко мне за помощью и не спросил о том,что я знаю назубок. Чтобы раскопать нужную информацию, Еве Эллиот придетсяпереворота шить уйму папок, а даже если бы она нашла её, то все равно не зналабы, что с ней делать.

– А сами не пытались звонить Гарвину?

– Нет. Я… Знаете… мне казалось, что он первый позвонит мне.Я не хочу, чтобы эта его новая секретарша в третий раз выставила меня за дверь.

– Ну что ж, – сказал Мейсон, заканчивая разговор, – звонитеи заглядывайте к нам, когда сможете. Мы с Деллой будем очень рады вас видеть.

– Конечно, загляну, мистер Мейсон. Господи! Я так рада, чтоувидела вас снова! Совсем как в добрые старые времена.

Она остановилась в дверях, задумчиво глядя ему вслед, покаон шел к такси, и еще долго так стояла, следя за машиной, умчавшей ПерриМейсона.

Глава 3

– Ну как, узнали что-нибудь? – спросила Делла Стрит, когдаМейсон вошел к себе в кабинет.

– Ага. Не знаю, правда, насколько это точно, но атмосфера вофисе Гарвина смердит… Да… Так с каких пор мы о нем ничего не слышали, Делла?

– Можно посмотреть по счетам…

– Пожалуйста, сделай это побыстрее.

Делла Стрит вышла в приемную и вернулась минуты через две.

– Чуть больше года.

– Иными словами, с нами никаких контактов после появленияновой секретарши, – заметил Мейсон.

– Может быть, у него просто не было оснований обращаться квам.

– С ее приходом у Гарвина многое изменилось. О'кей, Делла,попробуем кое-что выяснить. Вполне возможно, что у него теперь другой адвокат.Позвони-ка в этот мотель в Лас-Вегасе и узнай, остановился ли у них ГомерГарвин. Скажи, что его разыскивает Перри Мейсон. Только проверь, чтобы там непереврали мое имя.

– Бегу, – весело ответила Делла. – Я скажу Герти, чтобы оназанялась этим.

Она направилась на коммутатор и, отдав телефонисткенеобходимые инструкции, вернулась обратно.

Не прошло и пяти минут, как зазвонил телефон. Мейсон кивкомголовы указал Делле, чтобы она взяла трубку.

– Алло… Да, он здесь. Минуточку, мистер Гарвин. Я передаюему трубку.

– Привет, Гомер. Это Мейсон.

На другом конце провода прозвучало настороженное:

– О да, Перри, привет.

– Ты можешь говорить свободно? – спросил адвокат.

– Только в определенной степени, – ответил Гарвин.

– Мне нанесла визит одна высокая брюнетка с серыми глазами,которая располагает сорока процентами акций одной компании, где у вас такжеимеется свой рай. К ней был проявлен повышенный интерес со стороны постороннеголица…

– Стоп, все понятно! – оборвал его Гарвин. – Не продолжай. Яперезвоню сам. Где я смогу найти тебя через час?

– Я у себя в офисе, – ответил Мейсон.

– Сиди на месте и жди моего звонка. Пока. В трубке раздалисьдлинные гудки.

– Стало быть, – произнес Мейсон, – у меня целый чассвободен… Да, но это будет уже после пяти… Спроси у Герти, не могла бы оназадержаться на…

– У нее вечером свидание, но я с удовольствием подменю ее,шеф.

– Черт возьми! – воскликнул Мейсон. – К чему такая таинственность…Хотя… вполне возможно, что он говорил из вестибюля или из другого места, гдеполно народу. Впрочем, подождем, что скажет Гарвин.

И адвокат погрузился в юридический справочник. Он обладалудивительной способностью сосредоточиваться на том, что в данный момент егоинтересовало, все другие дела в такие минуты для него просто переставалисуществовать.

В пять часов Делла Стрит закрыла адвокатскую контору и селаза коммутатор в ожидании звонка Гарвина. Спустя двадцать минут раздался звонок.Мейсон взял трубку и услышал голос телефонистки с междугородной станции: «Вашабонент на линии», потом послышался звон монет, сыплющихся в автомат.

– С какой стати ты решил так оплачивать разговор? – спросилМейсон, услышав знакомый голос. – Почему не заказать его в кредит? У тебя жездесь счет.

– Знаю, – ответил Гарвин. – Ты можешь в общих чертахрассказать в чем дело, Перри? Только никаких имен!

– Дело в том, что молодая леди, о которой я уже упоминал,получила определенное предложение. Некто, возможно представляющий интересыорганизации, центр которой расположен там же, где сейчас находишься ты,собирается завтра утром начать переговоры с ней. Она считает, что будет лучше,если вы оба придете к общему решению, потому что, действуя в одиночку, можнопотерпеть фиаско.

– Понятно.

– Надеюсь, я не оторвал тебя от важных дел? – продолжалМейсон. – Между прочим, чертовски много времени ушло на то, чтобы отыскатьтебя.

– Нет, нет, все в порядке, Перри. Но все-таки, как ты меняотыскал?

– Через Мэри Арден, вернее, Мэри Барлоу.

– Но я не говорил ей, где буду.

– Она знала, где искать тебя в Лас-Вегасе.

– Какого черта не позвонил в мой офис? Зачем надо былообращаться к секретарше, которая не работает у меня больше года, и…

– Успокойся, – прервал его Мейсон. – Я разговаривал с ЕвойЭллиот. Она ничего не могла сообщить. – Что?!

– Не знала, где тебя искать.

– Что ты там мелешь? – В голосе Гарвина послышалосьраздражение. – Я держу с ней связь. Я все время поддерживаю связь с офисом.

– Не знаю, может, ты с ней связывался после моего визита. Ябыл у вас… около половины третьего или, может быть, без четверти три, не помнюточно. Она сказала, что не знает, где ты находишься сегодня.

– Я с ней разговаривал сегодня утром в половине двенадцатогои второй раз без четверти два.

– Может быть, она считала, что не имеет права разглашатьподобную информацию. Не стоит переживать из-за этого.

– Переживать! – воскликнул Гарвин. – Да я… Ну ладно, может,ты и прав. Послушай, а ты не можешь сообщить имя того, с кем эта дама имеетдело?

– Она постоянно называла его мистером Икс.

– Мне кажется, я знаю этого типа, – сказал Гарвин. – Ондержится в тени и тем более опасен. Что я хотел бы от тебя, Перри. Я хочу,чтобы ты взял эту женщину под защиту. Передай ей, что ты в этом делепредставляешь мои интересы до тех пор, пока я сам не займусь этим. Выясни, ктопытается вступить с ней в переговоры, узнай его имя и адрес и немедленно сообщимне. Звони сюда. Если меня не будет, спроси Люсилл. Ей все передашь.

1 ... 4 5 6 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о длинноногих манекенщицах [= Дело о дочери мертвеца ] - Эрл Стенли Гарднер"