Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Измена: Ты (не) мой генерал - Айрин Дар 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Измена: Ты (не) мой генерал - Айрин Дар

39
0
Читать книгу Измена: Ты (не) мой генерал - Айрин Дар полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 59
Перейти на страницу:
плакала сердцем, ненавидя будущего мужа, о котором знала только одно: красив, богат, знатен.

— Если не хочешь проблем — наложи повязку, — кивнула мать на запястье. — Сегодня вечером они прибудут.

— Кто? — Авилина в ужасе распахнула глаза, не смея дышать.

— Твой будущий муж — генерал Зоран Авалос — и его семья.

Мать дёрнула подол юбки и вышла, оставляя Авилину наедине с мыслями, пока в голове девушки крутилось лишь одно слово: “Бежать”.

Глава 5

Резные дверцы дубового шкафа были распахнуты. Авилина выбирала платья, с которыми отправится в дорогу. Брать следовало лишь самое необходимое: наряды должны быть заговорёнными, а это роскошь. Не каждая семья могла позволить себе подобное удовольствие. Заговорённая ткань стоила неприлично дорого, оттого у модниц зачастую было несколько магических нарядов, остальной же гардероб составляли обычные платья, которые внешне ничем не отличались от тех, в которых можно было перекидываться в дракона.

Авилина привыкла, что приставленная служанка из выродков, чей отец отказался от неё, как только узнал, что она не имеет способности к обращению, определяла какой наряд избрать сегодня. Потому зачастую не обращала внимание кремовое этот платье или васильковое, и какое из всех представленных сейчас перед ней в большом старинном шкафу, доставшемся от бабушки, является магическим.

Девушка протянула руку к персиковому шёлковому платью, но тут же передумала. Кажется, оно было обычным. Задумчиво заморгала, припоминая те моменты, когда служанка облачала её в день тренировки. Аквамариновое! Улыбнулась, что удалось вспомнить, и тут же выудила, бросив вещь на кровать. Пробежалась глазами по остальным и застонала: ей ни за что не вспомнить другие, потому придётся прислушаться к интуиции.

Когда наряды были уложены и пришла очередь обуви, Авилина выбрала несколько туфель, заталкивая их в чемодан. Обернулась, смотря на количество сумок и устало села на кровать, а потом раскинулась звёздочкой, смотря на балдахин. Она не привыкла обходиться малым, но в предстоящем путешествии придётся. К тому же, нанять экипаж не выйдет, ей следует переносить всё это на себе. Вопрос, куда именно волновал немногим меньше, ведь Альф должен позаботиться о невесте, как благородный эйр. Они отправятся в Эльдион и разыщут его родителей. Отчего-то Авилина была уверена, что в жилах эльфа течёт благородная кровь, хотя сам Альф не знал о своём происхождении совершенно ничего, а его имя было выбрано, как созвучное с его народом.

Осберт, отец Авилины, обнаружил мальчишку в плетёном гамаке между деревьев, когда выроненная из лап дракона добыча упала, убегая прочь в лес. Приземлившись на поле, он сменил ипостась и продолжил преследование. Лес был негласной границей, соединявшей две империи, и гнать зверя Осберт мог лишь до Мерцающей стены, которую с лёгкостью преодолевало любое животное, и не мог пересечь ни дракон, ни эльф. Остановившись, эйр прислушался к звукам и уловил треск веток справа. Приготовившись к прыжку, намеревался броситься следом, когда различил крик. Осберт обернулся, осматриваясь. Плач явно принадлежал ребёнку.

Забыв об олене, дракон принялся искать младенца, зовущего на помощь, и отыскал его рядом со стеной. Голубое мерцание скользило по скривившемуся лицу, и сразу же было ясно: перед ним маленький эльфийский мальчик. Заострённые уши и золотистый пушок волос, обрамлявших небольшую голову, и нефритовые глаза — редкий оттенок даже для эльфа. И будь Осберт кем-то другим, оставил бы младенца там, где нашёл. Вместо этого, дракон отстегнул плащ, перекладывая ребёнка в него, и аккуратно обернул тканью. Ему предстоит лететь, держа его в лапах, потому следует обезопасить малыша от острых драконьих когтей.

Оставалось догадаться, как эльфиец мог переступить Мерцающую стену, и кто этот младенец. Отчего родители оставили здесь существо, не способное выжить. Что, если бы Осберт не пришёл сюда сегодня? Он бросил взгляд на люльку из лиан и различил белый предмет. В ладонь лёг искусный нож из белого рога в виде зуба медведя с зазубринами по другую сторону лезвия. Он не мог оказаться здесь просто так.

Дракон резанул люльку, отделяя кусок лианной ткани, и обернул нож, дабы он не порезал младенца, а потом разместил его вместе с ребёнком в плаще, намереваясь по прибытию заняться поиском. Но как только переступил порог дома и рассказал жене о случившемся, она ответила.

— Завтра же ты предстанешь перед императором и принесёшь ему дар.

— Если Рудольф узнает, мальчишке не жить!

Эменгар поджала губы, она и сама прекрасно понимала это. Приняла на руки младенца, убаюканного полётом, и заглянула в личико с пухлыми губами, которые даже во сне искали материнского тепла. — Рема, согрей молока, — приказала служанке, которая тут же убежала исполнять поручение госпожи.

— Ты сделал глупость, забрав его с собой. Осберт, вспомни, как покарал Рудольф Лионеллов! Я слышала, что они в Мёртвых землях.

— Он предатель, Эми! — сказал жёстко Осберт.

— Если ты не расскажешь о мальчишке, это расценят, как измену!

— Я не мог оставить его там, Эменгар! По твоему я должен был уйти, зная, что в любой момент его могут убить?

— Родителям нет до него дела, — покачала головой. — А я напомню, что у тебя уже есть сын!

— Я не отказываюсь от Эверилла, — его глаза смотрели уверенно, а зубы сошлись так, что проступили желваки. — Он дракон — сын дракона! И я горжусь, что нам удалось передать ему истинную кровь. Когда мой мальчик вырастет, он докажет, что в нём есть сила, способная послужить на благо империи.

— Но и что ты прикажешь делать с ним? — Эменгар всё ещё прижимала к груди чужое дитя. Не просто ребёнка — сына эльфийца. — Что, если он здесь не просто так?!

Осберт стоял перед камином, смотря на пожирающее дрова пламя. Задуматься есть о чём, ещё этот нож. Он покажет его жене чуть позже, когда поймёт, что опасности нет, иначе сейчас же Эменгар прикажет лететь и бросить его в пропасть, что раскинулась в нескольких верстах от замка.

— Дай мне время, — руки заведены назад, взгляд устремлён на огонь, играющий бликами в его чёрных, как ночь глазах. Он был высок, прекрасно сложен, носил бакенбарды и забирал волосы в хвост, затягивая его чёрной атласной лентой. Сапоги до колен из чёрной кожи, тёмные брюки и батистовая рубашка бутылочного

1 ... 4 5 6 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Измена: Ты (не) мой генерал - Айрин Дар"