Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Грешный маркиз - Салли Маккензи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Грешный маркиз - Салли Маккензи

355
0
Читать книгу Грешный маркиз - Салли Маккензи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 72
Перейти на страницу:

Леди Беатрис грациозно раскинулась на диванчике. «Как раз подходящего размера, чтобы вместить ее внушительные формы», – подумала Эмма.

– Идите сюда, мисс Петерсон, садитесь, прошу вас. Невыносимо видеть, как вы стоите. Уверена, бедняге Чарлзу не терпится присесть и снять тяжесть с ног. Бесс подвинется, не так ли, милая?

Кошка на минуту отвлеклась от умывания, чтобы взглянуть на хозяйку, а затем принялась вылизывать под хвостом. Эмма отвела взгляд.

– Просто подтолкните ее, мисс Петерсон, – предложила леди Беатрис. – Бесс немножко ленива.

Ну да, а Темза немножко мокрая, подумала Эмма. Королева Бесс не выказывала ни малейшей готовности уступить место, а Эмме вовсе не хотелось быть оцарапанной.

– Позвольте мне. – Рука Чарлза скользнула по ее руке, когда он потянулся к кошке. Случайное прикосновение поразило ее как удар молнии. Он был совсем близко, она могла чувствовать жар его тела, вдыхать исходивший от него мужской аромат – смесь мыла, кожи и льняного белья. Она смотрела, как широкая ладонь осторожно подхватила кошку под брюшко, и вспомнила, как сама дрожала от прикосновения его ладони и пальцев.

Оставалось лишь надеяться, что он не услышал ее судорожного вздоха и не заметил, что она замерла не дыша. Девушка отступила прочь так поспешно, что зацепила каблуком подол. Чтобы сохранить равновесие, ей пришлось ухватиться за край стола. Когда она наконец смогла поднять на него взгляд, он как раз устраивал Королеву Бесс на коленях хозяйки.

А сама тетушка не сводила пристального взгляда с Эммы. Девушка подавила нервный смешок: глаза леди Беатрис смотрели почти с тем же выражением, что и кошачьи.

– Благодарю, Чарлз, Он просто герой, не правда ли, мисс Петерсон?

Эмма натянуто улыбнулась, устраиваясь на краешке освободившегося стула, украдкой пытаясь стряхнуть с сиденья рыжие кошачьи волоски. Она взглянула на Чарлза. Тот улыбнулся и отвесил ей поклон.

– Тетя, я изо всех своих скромных сил пытаюсь спасать девиц от драконов, а также от злющих кошек.

Недоверчиво хмыкнув, леди Беатрис погладила кошку и принялась разглядывать Чарлза, потом Эмму. Девушка пыталась не ерзать под ее изучающим взглядом.

– Может быть, есть какая-то особая причина спасти эту девицу, Чарлз? – лениво протянула леди.

Но Эмма не обманулась небрежностью тона – на нее повеяло холодом.

– Не могу назвать ни одной, тетя. – Чарлз сунул руки в карманы и прислонился к каминной доске. – А почему вы спрашиваете?

Голос его прозвучал резко.

– Я не привыкла, что меня осыпают осколками фарфора, как только я вхожу в комнату.

Эмма не смела поднять глаз, уставившись на собственные руки, крепко прижатые к коленям. Оставалось лишь надеяться, что ее щеки не слишком полыхают краской стыда.

– Я высказал мысль, с которой мисс Петерсон, по-видимому, решительно не согласилась.

– Вот как? Воображаю, какова была тема беседы, если благовоспитанная молодая леди принялась швыряться безделушками.

Эмма решила – пора спасаться бегством.

– Милорд, леди Беатрис! Полагаю, мне следует вернуться к девочкам. Уверена, что они успели вконец утомить, няню.

– Не так скоро, мисс Петерсон, – возразила леди Беатрис. – Мы только-только познакомились.

Это была отнюдь не просьба. Эмма опустилась на стул.

– Во мне нет ничего особенного, леди Беатрис.

Леди приподняла бровь:

– Вот это я и пытаюсь определить, мисс Петерсон.

– Да бросьте, тетя. Мисс Петерсон любезно согласилась присматривать за Клер и Изабелл, пока их гувернантка, мисс Ходжкисс, ухаживает за больной матерью.

– Понятно. И она живет в Найтсдейле? – Леди Беатрис замолчала и взглядом прозрачных голубых глаз окинула Эмму с головы до пят. – Как удобно!

Эмма выпрямилась на своем стуле. Неужели леди пытается ее оскорбить? Нет, не может быть. Никому еще ни разу не взбрело в голову ее в чем-то обвинить – разве что в слишком уж примерном поведении. Должно быть, ей показалось.

Но этот суровый взгляд – тут обмануться невозможно.

– Мисс Петерсон и я, мы как раз хотели познакомиться заново, когда вы вошли, тетя.

– Заново? Так ты и мисс Петерсон… были когда-то близки?

– Нет! – Эмма не хотела, чтобы ее ответ прозвучал слишком резко. Но, судя по тому, как взлетела вверх бровь леди Беатрис, она сорвалась на крик. Девушка вскочила со стула. Прочь отсюда, и не важно, что это не понравится тетке Чарлза. – Леди Беатрис, могу заверить вас…

– Не стоит, дитя мое. – Леди Беатрис взмахнула усыпанной драгоценностями рукой. – Сядьте. Простите, если я вас обидела.

Эмма присела на краешек стула, готовая вскочить в любой миг.

– Я не привыкла к такому обращению, леди Беатрис. Надеюсь, это не повторится.

Леди хихикнула:

– У вас острые коготки, не правда ли? Отлично. Итак, расскажите-ка мне, отчего вы запустили… – Леди оглядела осколки на полу возле двери и пожала плечами: – Отчего вы запустили фарфоровой штучкой в дверь?

Эмма вспыхнула:

– Это была собачка, леди Беатрис.

– Вот как. – Она почесала кошку за ухом. – Тут, пожалуй, Королева Бесс вас бы одобрила. Она сама не очень жалует собак. Но вот что мне кажется странным. Вы ведь дружите с живым воплощением сей безделушки? Откуда же ненависть к тявкающим тварям, столь сильная, что вынуждает вас уничтожать фарфоровых собак, причем, замечу, вам не принадлежащих? Я не ослышалась – Принни ведь собака?

– Да. – Эмма беспомощно взглянула на Чарлза. Хитрец прикрыл рукой рот, скрывая ухмылку. – Я не хотела разбивать фигурку.

– Нет? А что вы хотели?

– Я целилась в голову лорду Найтсдейлу.

– Вот как. Чарлз?

– Я всего-навсего попросил мисс Петерсон выйти за меня замуж. Она отказалась.

Леди Беатрис захлопала глазами.

– Простого «нет» было недостаточно?

– Очевидно, нет.

Эмме хотелось плакать – от досады или разочарования, она не могла сказать.

– Простите меня, леди Беатрис. Право же, сама не знаю, как это вышло.

– Тогда и не пытайтесь ничего объяснять, дорогая. Есть вещи необъяснимые. А бывают поступки, которые со временем становятся понятны сами собой. Подождем и увидим, куда отнести это маленькое происшествие. Кажется, вы сказали, что встречались раньше?

Чарлз фыркнул:

– Тетя, мы с мисс Петерсон – товарищи детских игр. Через много лет я встретил ее снова – прямо перед вашим появлением.

1 ... 4 5 6 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Грешный маркиз - Салли Маккензи"