Книга Заклятие Чёрного дерева - Чэнь Цзятун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Алло! Выходи на улицу! Сейчас! – шепнул Дилла в трубку. – Встретимся на нашем месте, как обычно!
– Отлично! Мне как раз не спится. Ты тут как тут! – радостно воскликнул Джордж.
– Крис, я прошу! Бегом!
– Я же говорю, не могу! Я как раз дочитываю учебник по химии для старших классов. Осталась всего пара страниц, – серьёзным голосом возразил друг.
– На нашем месте! У меня для вас сюрприз!
– Но, Ренар, разве мы не договорились завтра днём провести наши дни рождения вместе?
– Не болтай и выходи уже!
– Хватит спать, вставай! Мне нужно вам кое-что срочно показать!
– Что за спешка… – сонно промычал Оливер на другом конце телефона. – Дайте хотя бы умыться…
Пока родители спали, Дилла тихонько прокрался вниз по лестнице и незаметно выскользнул из дома. По залитым лунным светом улицам мальчик направился прямо к заброшенному дому Смитов – старому особняку деда Джорджа, который простоял без дела почти десять лет после его смерти и выглядел совсем запущенным. За белыми стенами дома с чёрной крышей располагался огромный сад, где заброшенные садовые цветы давно переплелись с сорняками, и эти буйные заросли стали домом для всевозможных зверьков. В центре стоял высохший фонтан с античной статуей, а в углу высилась напоминающая когтистую лапу гигантская яблоня, которая каждую осень радовала ребят своими вкусными сочными плодами. Мало кто осмеливался заглянуть в ветхий особняк, опасаясь злых духов, поэтому он постепенно стал «их» местом сбора – местом, где друзья секретничали и делились сокровенными тайнами в будние дни.
Ренар осторожно толкнул высокие дубовые ворота, и те издали ужасный скрип. В темноте старый покосившийся особняк выглядел жутковато. Прежде чем закрыть ворота, мальчик оглянулся: похоже, он пришёл первым. Он нащупал в кармане брюк Лунный камень и бесшумно пробрался в сад за домом. Его встретил знакомый аромат цветов и трав. В саду тихонько дремали золотистые бархатцы, по бокам дорожки уныло свесили свои головы щетинники, в траве валялись прелые ягоды и яблоки. Вокруг была мёртвая тишина. И вдруг Ренар услышал откуда-то сверху:
– Ух-ху! Тревога! Люди идут! Люди! – Над садом мелькнула тень серой совы.
– Проклятье! Стоило мне только заснуть!
– Мр-р-ряу, кажется, тебе сегодня крупно повезло! – И кот у ног мальчика, нехотя разжимая когти, отпустил мышь.
– Опять те четверо мальчишек?
– Они ещё ни разу так поздно не приходили!
Мальчик не мог поверить своим ушам. Кажется, его внезапный поздний визит нарушил гармонию в тихом саду. Он словно попал в совершенно иной мир. По спине Диллы пробежал неприятный холодок. Сначала он решил, что попал в мир призраков. Он их не видел, но мог слышать, как они шептались рядом с ним. От их странных и даже немного забавных разговоров у него мурашки бежали по коже… Да нет! Это же разговоры животных! Он стал снова понимать язык животных! Мальчик слышал уханье совы, чириканье воробья, шуршание мыши, мяуканье кошки, шипение змеи, кваканье лягушки – каждое животное в саду разговаривало на своём особом языке.
После того как Ренар прикоснулся к Лунному камню, мир словно распахнул для него ещё одно окно. Помимо драгоценных воспоминаний, к нему вернулось и знание «иностранного языка» – языка животных, с помощью которого он мог лучше понимать мир, где ему по-прежнему было немного не по себе.
– Смотрите-ка! Глупые людишки опять пришли! – сидящий на высокой ели бельчонок расплылся в улыбке.
– Не показывай на него! – предупредила другая белка. – Вдруг он заметит!
– Да эти бестолковые здоровяки всё равно не понимают нас, – с ухмылкой сказал бельчонок, совершенно не обращая внимания на уставившегося на него мальчика.
– Посмотри, он на нас пялится! Он понимает!
– Ах! Что же делать? – с наигранной тревогой воскликнул наглый бельчонок. – А что если он залезет на дерево, чтобы отомстить нам?!
– Просто веди себя как растение, и человек не заметит.
– Как растение? Это как?!
– Повторяй за мной: смотри в пустоту, выбрось все мысли из головы. Притворись, что ты в полусне, – заговорила белка мягким, усыпляющим голосом.
Ренар строго взглянул на двух белок со стеклянными глазами на ветке сосны.
– Заканчивайте притворяться! Я не дурак, – сказал мальчик.
Белки вытаращили глаза и широко раскрыли рты, не в силах поверить, что человек перед ними говорил на языке животных. Вдруг набежали чёрные тучи и самолюбиво заслонили собой яркую полную луну в ночном небе. В саду воцарилась кромешная тьма.
– Бу! – раздался вдруг голос за спиной Ренара, и протянувшаяся из темноты рука внезапно сильно хлопнула его по плечу, так что мальчик чуть не подпрыгнул от испуга.
Позади него стоял Джордж и ехидно хихикал. За ним шли Крис и Оливер.
– Вы опоздали!
– Не злись. Мы просто хотели дать тебе и призракам немного побыть наедине, – пошутил Джордж.
– Ну и что тут за срочные дела? Созвал нас всех посреди ночи… – проворчал Крис. Должно быть, он всё ещё винил себя за то, что так и не успел закончить домашнее задание.
– Да! В чём дело? – поинтересовался Оливер.
– Сегодня, кхе-кхе, наш шестнадцатый день рождения, – глаза Ренара заблестели. – И у меня для вас подарок!
– Какой ещё подарок? – засмеялся Джордж. – Платье твоей бабушки?
– Джордж! – возмутился Крис, чуть не наступив на жабу выпрыгнувшую к его ногам.
– Не томи, рассказывай уже.
– Взгляните! – широко улыбнувшись, Ренар достал из кармана Лунный камень.
Едва Крис и Оливер успели взглянуть на камень, как Джордж внезапно выхватил его. И тут же вскрикнул словно от боли, как будто держал в руках раскаленный докрасна уголь, и отбросил Лунный камень в траву. Крис поднял его и схватился за голову: он задыхался и трясся, как от удара током. Оливер тут же бросился на помощь другу и отобрал Лунный камень, но потерял сознание, упав прямо на траву.
Трое друзей медленно приходили в себя от нахлынувших воспоминаний, а Ренар выжидающе наблюдал за ними.
– Божечки, я же на самом деле тюлень! – воскликнул Дэниел в недоумении.
– У нас получилось? – Анке оглядел себя с ног до головы.
– Я… Я жив? –