Книга Ловушка менталистов - Татьяна Антоник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько часов я уже въезжал в ворота Пи-ле де-ла-Луара.
Проехав через большую часть города, увидел суматоху в конце улицы возле одного из рабочих кварталов. Люди, эльфы, маги, оборотни сновали туда-сюда с воплями и криками. Над домами неслись несколько драконов. В одном из них признал старого знакомого Эллиота Дугласа. Подъехав к месту, где царил хаос и суета, обнаружил глубокую воронку в несколько метров. Просто проигнорировать случившееся я не могу, поэтому спрыгнул с лошади, привязав ее к поручням на домах, и приблизился к месту разрушения.
Вот это да! Какой мощности взрыв мог произойти? Повсюду выжженный камень, по стенам зданий идут трещины и выбиты стекла. С разных сторон идет дым, а где-то еще полыхает пламя. Раненые стекаются со всех уголков площади к развернутому лекарскому пункту. Произошло что-то страшное и масштабное.
— Что случилось? — спросил какого-то мага, пробегавшего мимо.
— Взрыв, — коротко ответил тот и унесся дальше.
То, что не потоп, я и сам вижу. Судя по беспокойству Милира в письме, переживал он не зря. Что за новая напасть в столице?
— Привет, Уилл, — опустился около меня Эллиот, чудом разглядев с такой высоты.
Мы крепко обнялись. С момента битвы на границе я избегал всех близких. Не хотел, чтобы те видели меня в том состоянии, до которого себя довел.
— Расскажешь? — кивнул на обстановку, стараясь не обращать внимания на сирены, вой несчастных и скрипы от повозок.
— Это диверсия от хаоситов, — печально начал вещать друг. — Даже боюсь представить, что может быть дальше. Ты ехал во дворец? Ты же теперь временно замещаешь нашего главного? — слабая улыбка озарила лицо дракона.
Я и забыл, что Эллиот тоже служил ищейкой.
— Верно, обсудим здесь? Или уже в замке?
— Лучше в замке, — предложил Дуглас. — Слишком шумно, да и часть сведений не для лишних ушей. —Вокруг нас бесновалась испуганная толпа. Кто-то да услышит лишнюю информацию. — Открыть портал?
Почти все знали о моей беде, но старались вслух об этом не говорить. Будь я нормальным драконом, расправил бы крылья и в один миг добрался до резиденции императора.
— Спасибо, было бы неплохо, — процедил сквозь зубы, отмахиваясь от непрошеных мыслей. Принимать помощь было обидно.
— Только нам нужно познакомиться с новым главой городских стражников, — вспомнил некстати Эллиот.
— А со старым что? — удивился я. — Он же справлялся с обязанностями.
— Там какая-то мутная история, — не стал вдаваться в подробности мужчина. Но при случае обязательно его расспрошу. — Сейчас капитан гвардейцев — Гордон де Льюис.
И мы, не сговариваясь, присвистнули.
Кто же не знает "гордого Гордона", как его любили называть при дворе. Сын одного из казначеев, но не унаследовавший интеллекта, хватки, да хоть капли ума от отца.
— Идем, — вздохнул напарник. — чем быстрее с этим покончим, тем быстрее расскажу, что знаю.
Порядочно побродив в суматохе, мы таки наткнулись на упомянутого мага. Мужчина средних лет, с залысинкой и небольшим животом что-то повелевал окружавшим его воинам.
— Всех раненых в главную городскую лечебницу. И предварительно записать каждое имя! — Приказывал солдатам.
— Позвольте, — сразу влез Эллиот. — Зачем в главную городскую? За двумя домами есть еще одна. Это ближе. А узнать имена вы можете, если лекари поместят прибывших в отдельное крыло. Я точно знаю, что такие возможности у главного целителя есть.
Гордон развернулся и при виде меня и Дугласа поник. Не рад нашему появлению.
— В главную, потому что там маги квалифицированнее. — Пояснил свое решение.
— Тогда вы не успеете донести всех, — вступил в беседу я, наблюдая за реакцией новоявленного капитана. — Куда проще вызвать тех целителей сюда. В стражах есть драконы, и точно есть порталы.
— Да, я не подумал, — смешно почесал затылок начальник гвардейцев. — Делайте, как говорят вот эти, — ткнул в наши стороны.
Мы с Эллиотом переглянулись, очень стараясь не закатить глаза. Не подумал он.
— А что здесь забыли десы дознаватели? — еле спрыгнул тот с лошади. — Это мое расследование!
— Вообще-то, — усмехнулся друг. — Все, что происходит в Пи-ле де-ла-Луаре, находится в нашей юрисдикции, а тем более взрыв на одной из площадей.
— Ваше дело бумажки разбирать, — проворчал Гордон. — А мне на улицах порядок наводить.
— Что-то не похоже, — отозвался я, наблюдая, как один из помощников де Льюиса не справился с огромной тачкой, нагруженной камнями, и отпустил ее прямо на стену.
Отчего верхний фасад посыпался, добавляя еще больше живописных трещин. Один из проходящих мимо людей только благодаря волшебству не стал жертвой в неурядице.
— Бойл, мать тебя дери! — завопил главный страж. — Ты что, не видел, куда прешь?
— Никак нет, дес капитан. За камнями не видно.
— Вы идите, — отмахнулся от нас Гордон. — Отвлекаете меня. Нужно разобраться в этом хаосе.
Если мы его послушаем, то в такой суете и с неумелым управлением может погибнуть еще кто-то. И для чего тот стал разбирать улицу? Для начала надо увести всех пострадавших, отцепить район, успокоить паникующих.
Словно прочитав мои мысли, Эллиот ответил:
— Э, нет. Давай мы вызовем своих служащих? А ты пока отправь стражников остановить панику в городе и лишние пересуды. Драконы быстрее разберут остатки зданий.
Де Льюис просиял. Конечно, языком чесать — не гранит ворочать, буквально говоря.
— Дельная мысль. Я тогда пошел.
— Иди уже, — Дуглас повернулся ко мне. — Люблю хаос, но тогда, когда, он идеально организован.
— И я, друг, и я, — согласился с ним, наблюдая, как капитан уходит.
Занимательное будет дело. В голове у Гордона хоть одна извилина есть?
* * *
Под нашим руководством, прибывшие драконы быстро справились с завалами. Дальше пусть работают городские службы. Рано или поздно здесь наведут порядок.
— Нам пора, — подозвал Эллиота. — В замке наверно неразбериха.
— Не знаю, — пожал плечами мужчина. — Ревенер сейчас не в резиденции. Недавно отбыл, ссылаясь на проблемы с детьми и женой.
Даже думать