Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Классика » Магазинчик счастья Кейт и Клары - Эли Макнамара 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Магазинчик счастья Кейт и Клары - Эли Макнамара

127
0
Читать книгу Магазинчик счастья Кейт и Клары - Эли Макнамара полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 63
Перейти на страницу:
мясная лавка, а мимо меня по тротуару идут знакомые.

– Привет! Чудный денек, да? – обращаюсь я к ним.

Одно из окон наверху открыто, и до меня доносятся звуки радио. Там точно кто-то есть.

– Эй! – кричу я в открытое окно. – Кто-нибудь дома?

Кто бы там ни был, он явно не слышит меня из-за музыки. Я подхожу к двери и стучу, а затем снова отступаю назад.

Безрезультатно.

Я снова барабаню в дверь, на этот раз более настойчиво.

– Аллё, – раздается из окна, – чем могу помочь? Мы еще не открылись.

– Да, вижу, – кричу я в ответ и отступаю назад, чтобы понять, с кем имею дело. – Я хотела бы переговорить с владельцем, если он на месте.

– Это я. – Из окна выглядывает улыбающийся мужчина в бейсболке. – Чем могу быть полезен?

– Может, вы спуститесь и откроете дверь? – спрашиваю я. – Мне вообще-то неудобно кричать в окно.

– А мне неудобно открывать дверь.

– Почему?

Он отводит глаза, а затем вздыхает.

– Можете мне поверить. Что вам нужно? – слегка раздраженно спрашивает он. – Я сейчас немного занят.

Прелестно.

– Я хотела поговорить с вами насчет вашего магазина.

– О чем? Вам нужна работа? Я пока никого не нанимаю.

– Вовсе нет. Вообще-то у меня свой магазин.

– Поздравляю! – ухмыляется он. – Значит, мы с вами коллеги. Повезло так повезло.

Не могу сказать, произносится ли это с сарказмом – он по-прежнему скалится на меня сверху и невинно смотрит темно-карими глазами в ожидании ответа.

– Слушайте, я не готова вести подобный разговор у всех на виду, – говорю я ему. – Есть вещи, которые… я хотела бы обсудить лично.

– Да ну? – я вижу, как его брови ползут вверх. – Звучит интригующе. Я тут закончу через… – он смотрит на часы, – пожалуй, через час. Встретимся в пабе у гавани, скажем, в… шесть? За кружкой пива мы можем обсудить все, что вам заблагорассудится.

– Вы имеете в виду «Веселую русалку»?

Он кивает.

– Ладно, – вздыхаю я, – если вы не готовы спуститься и поговорить со мной сейчас… – Я жду в надежде, что он изменит свое решение.

– Не готов.

– В таком случае придется мне, видимо, встретиться с вами в шесть.

– Отлично. – Его голова исчезает в окне. – Если на этом у вас всё, – добавляет он, снова появляясь через несколько секунд, – потому что некоторым из нас, владельцев магазинов, приходится работать. – Его голова снова исчезает, и окно захлопывается.

Я закатываю глаза и в отчаянии трясу головой. Затем разворачиваюсь и иду вниз по улице.

Б-р-р! Вот же неприятный персонаж, но если я хочу больше разузнать о его магазине, мне придется уступить и встретиться с ним в пабе.

За исключением Молли и Барни, ничто не волнует меня больше, чем мой магазинчик и его сотрудники. Я из кожи вон лезла, чтобы сделать его таким, как сейчас, и твердо намерена выяснить, в какой мере этот самозванец может помешать нашему успеху.

Глава 4

– И с кем же у тебя свидание? – спрашивает Молли.

Мы с ней наверху у меня в спальне – я сижу за туалетным столиком и пытаюсь расчесать свои длинные густые волосы.

– Говорю тебе, это не свидание! – настаиваю я, наконец-то продравшись щеткой сквозь спутанную прядь, над которой бьюсь уже несколько секунд.

Я придирчиво разглядываю себя в зеркале. Определенно, выгляжу лучше, чем полчаса назад, когда, закончив дела в магазине, пошла в душ. Распущенные волосы мне идут. Обычно я собираю их в высокий хвост, отчасти потому, что в магазине так удобнее, а отчасти потому, что в Сент-Феликсе практически всегда дует сильный морской бриз.

– Я просто встречаюсь с хозяином нового художественного магазина, о котором мне рассказал Ной.

– Чтобы осложнить ему жизнь, да? Мне Себастиан сказал.

– Нет, – говорю я, раздумывая насчет макияжа. Вид слегка бледноватый и круги под глазами. – Я всего лишь хочу выяснить, чем именно он намерен торговать и не отразится ли это на нашем бизнесе. Планирует ли он продавать только товары для живописи или может расширить ассортимент…

– Он прикольный? – спрашивает Молли.

– Кто?

– Парень, с которым ты встречалась. Как его зовут?

– Он не сказал. – Я тянусь за блеском для губ. – У нас как-то не дошло до формального знакомства.

– Свидание вслепую! – взвизгивает Молли. – Класс!

– К твоему сведению, свидание вслепую – это когда знаешь, как человека зовут, но в глаза его не видел. А здесь все с точностью до наоборот.

– Так ты не ответила. Он прикольный?

Я отворачиваюсь от зеркала и смотрю на нее. Молли развалилась на моей кровати, одним глазом косится в телефон, другим следит за мной.

– Какая разница? Но нет, пожалуй. Я видела его через верхнее окно, и он был в кепке.

Молли задумывается.

– Что за кепка?

– Ээ… кажется, бейсболка. А что?

– С логотипом?

– Я не знаю! При чем тут это?

– Потому что, если бы знали, что ему нравится, мы могли бы что-то понять про него.

Я вздыхаю и поворачиваюсь к зеркалу.

– Это неважно, Молли. Как я уже говорила, это не свидание.

– Но ты красишься. Ты никогда не красишься.

– Иногда крашусь.

– Только если хочешь произвести впечатление на кого-нибудь.

– Я хочу сегодня вечером чувствовать себя уверенно, вот и все. Тебе известно, что для меня значит магазин. Я хочу убедиться, что ничто не угрожает нашему успеху, к которому мы так упорно идем с тех пор, как приехали сюда.

– Ага, я в курсе, – Молли поднимается и садится нога на ногу. – Что ты всегда мечтала открыть магазин и продавать свои изделия. Что тебе пришлось пожертвовать карьерой, когда родилась я, и что только сейчас ты наконец-то оказалась там, где всегда хотела быть.

– В целом верно, – я немного подкрашиваю ресницы. – Только по-твоему выходит, что твое рождение мне помешало.

– А разве нет?

– Ну, самую малость, – я смотрю на ее отражение в зеркале. – Но ты ведь знаешь, по-другому я бы не хотела. Возможно, благодаря ожиданию все сложилось куда лучше, чем могло бы быть тогда. Все приходит к тому, кто…

– …умеет ждать. Ага, слышали уже. У тебя, мамочка, найдется воодушевляющая фраза на все случаи. Тебе надо завести страницу в Instagram.

– Спасибо, мне и так забот хватает с той, что для магазина.

– А я говорила – давай я ею займусь.

– Тебе нужно сосредоточиться на учебе.

– Я могла бы и магазин в соцсетях продвигать. Ты платила бы мне…

Я поворачиваюсь к ней с грустной улыбкой.

– Так я и знала!

– Классно выглядишь, мамочка, – Молли смотрит на меня, склонив голову. – Действительно классно. Возьми себе за правило.

– И на том спасибо. – Я поднимаюсь и бросаю взгляд на часы. – Черт возьми, уже так поздно? Пора убегать. Пожелай маме удачи.

Молли поднимается с кровати, и мы быстро обнимаемся.

– Мама спешит на свидание, – говорит она, отступая назад и снова меня разглядывая. – Дальше-то что?

– Сколько раз тебе говорить: это не свидание!

«Веселая русалка» находится неподалеку от магазина, и по дороге к гавани я слышу, как колокола на церкви бьют шесть часов. Погода великолепная, город еще полон отдыхающих, которые наслаждаются вечерним солнцем.

Хозяин нового магазинчика сидит с кружкой пива за деревянным столом перед пабом. Сейчас он без бейсболки, и я вижу, что у него коротко стриженные вьющиеся каштановые волосы. На нем очки-авиаторы и белая рубашка, которая плотно облегает накачанную грудь и широкие плечи. Заметив меня, он машет рукой.

– И снова здравствуйте! – улыбаясь, говорит он, но не встает. – Составите мне компанию?

– Спасибо, – отвечаю я, собираясь присесть. – А, надо же

1 ... 4 5 6 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Магазинчик счастья Кейт и Клары - Эли Макнамара"