Книга Глаз Икатере - Денис В. Камышев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всю дорогу Тейн обдумывал, что он скажет вождю. Ведь он не принесёт Глаз Икатере. Значит и не видать ему Аромы, как собственных ушей. Но и вести свой народ на этот проклятый остров он тоже не будет. Пусть там хоть в сотни раз лучше и обильней земля и море.
8.
И вот наконец он увидел остров. Вон там слева скала очень сильно смахивала на утёс Битв, на котором состязались лучшие воины и рыбаки его народа. А справа знакомый изгиб залива Большой Черепахи. Продолжая движение вдоль берега, и узнавая холмы и гору, Тейн доплыл до селения. Селения своего рода. Он узнал свою хижину и высокий дом Вирему.
До самого конца Тейн так и не решил, что ему ответить Вирему.
Превозмогая горечь, Тейн повернул к острову и пристал к берегу. Его уже заметили и со всех сторон бежали соплеменники. Выбежала мама и младший брат. Все что-то радостно говорили и лица сверкали улыбками. Ничего не слыша и не говоря, рыбак тяжело пошёл к дому вождя. И по мере приближения к Вирему, его всё больше охватывало желание вернуться на берег, сесть в свой каноэ и уплыть куда глаза глядят и не оборачиваться.
Внезапно его взгляд упал на то, что окружало селение. Тейн остановился, а потом обернулся, чтобы посмотреть назад, на берег. Он стоял и смотрел, не слыша никого вокруг. И внезапно лицо его просветлело, а внутри прибавилось уверенности. Повернувшись, рыбак твёрдо подошёл к дому вождя.
Вирему ждал его перед порогом в окружении старейшин, а Арона выглядывала из окна.
– Приветствую тебя, вождь! – сказал Тейн.
– И я тебя тоже, – ответил глава племени. – Нашёл ли ты, то, о чём я просил тебя?
– Да! – уверенно молвил молодой рыбак. – Только смогу показать Глаз Икатере после восхода луны, иначе вы его не увидите!
Столпившиеся соплеменники удивлённо загудели, но поднятая рука вождя заставила всех утихнуть.
– Я надеюсь, ты не обманываешь нас Тейн! – прищурившись, проговорил Вирему. Он внимательно смотрел на рыбака, но тот не моргнул и не отвёл глаз.
– Хорошо! Так тому и быть! – Постановил вождь.
Все разошлись по своим делам, а Тейн вдоволь наевшись, проспал весь день, впервые за много дней уверенный и спокойный. Он проснулся, когда стемнело.
Взошла луна и вокруг дома вождя собралось всё племя, ожидая увидеть легендарный глаз морского бога. Кто-то был в предвкушении чуда. А некоторые не веря, но желая убедится в своей правоте. Вождь и старейшины уже ждали Тейна, который наконец появился. Он вошёл в круг, образованный толпой, неся в руке ведро с водой.
Поставив его перед Вирему, рыбак медленно сказал в полной тишине:
– Узри вождь! Вот Глаз Икатере!
Вождь, старейшины и все остальные наклонились и увидели отражение луны в ведре с водой. Несколько мгновений стояла тишина, но потом Вирему недоуменно поднял голову и воззрился на молодого рыбака, как на слабоумного.
– Ты так шутишь? – в его голосе зарождался гнев. – Это же вода в ведре!
– Нет, это Глаз Икатере! – твёрдо ответил Тейн. – Он смотрит на нас из воды, успокаивая океан и защищая людей от штормов и бурь, а свет луны отражается в его оке.
Вождь крякнул, а вокруг раздались недовольные голоса. Неужели Тейн обманщик? Или он совсем рехнулся, спрашивали друг друга жители острова.
– Но как этот глаз покажет путь в страну Ронго? – вторили одно и то же соплеменники и вождь за ними.
– Я вам покажу! – спокойно ответил Тейн.
Он поднял ведро и пошёл от дома в сторону. А все последовали за ним. Дойдя до ближайших деревьев, рыбак остановился.
– Разве эти и другие деревья на нашем острове не приносят нам огромное количество фруктов?
Все недоуменно молчали. Не ожидая ответа, мореход пошел дальше и дошёл до загонов со скотом.
– Разве этот скот не плодится год за годом? И не кормит нас мясом, и не поит молоком, которых нам хватает с избытком?
Опять продолжив путь, Тейн дошёл до берега моря. В свете луны океан был прекрасен и спокоен. А на берегу стояли десятки каноэ и его катамаран, рядом с которыми была развешена различная рыболовная снасть.
– Разве море не приносит нам неисчислимые косяки жирной рыбы? – В третий раз спросил рыбак у соплеменников.
Все стояли молча, не зная, что ответить. Возразить не мог никто.
– Все мы слышали легенды о том, что Икатере приведёт тех, кто этого достоин в страну бога Ронго, где всего в избытке. И фруктов, и мяса, и рыбы. – Говорил Тейн. – И вот он это сделал. Он показал нам эту страну, где никто ни в чём не нуждается. С помощью своего глаза, – рыбак показал на отражение луны в воде, – он открывает нам наши глаза. Он показал нам, то, чего мы не видели в своём желании получить лучшую жизнь в лучшем месте. Но, – сделал паузу и обвёл всех взглядом, – взгляните вокруг! Как красив наш остров, играющий великим множеством красок в солнечный день. От изобилия фруктов и пищи, от величия бескрайнего океана глаз радуется и теплее на сердце. Даже если мы будем искать лучшую землю всю свою жизнь, никогда не найдём лучше нашей родной!
Тейн замолчал. Он опустил голову, задумавшись о своих словах. Он был уверен в себе. Но не был уверен в сородичах. Рыбак ожидал поддержки или упрёков и насмешек. Но вокруг царило молчание. Недоумевая, он поднял голову и оглядел окружающих людей.
Во взгляде многих он прочёл тёплую поддержку и согласие. Люди оглядывались на окружающий мир и как – будто заново видели их глаза. Они замечали то прекрасное, о чем говорил Тейн. Лишь некоторые сомневаясь, качали головами. Одни решили, что их обманули, другие не ожидали ничего чудесного и поэтому для них всё было по прежнему.
– Ты прав, Тейн! – голос Вирему внезапно нарушил затянувшуюся тишину. – На этом острове родились многие поколения наших предков. Благодаря нашему ежедневному труду ни один из нашего народа не нуждается ни в пище, ни в воде. Мы рождаемся здесь и умираем, когда приходит положенное время. Радуемся и грустим, живём и трудимся. Нам не на что жаловаться. И мы должны благодарить предков за то, что они нашли для нас такую родину! Воистину ты нашёл Глаз Икатере! – он замолчал. – А завтра ты возьмёшь в жёны мою дочь! – После чего оглушительно расхохотался и хлопнул Тейна по плечу.
Со временем эта история обросла сказками и небылицами, но островитяне не забыли легенду о Глазе Икатере и рассказывали её,