Книга Сентиментальная история - Барбара Ханней
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понятия не имею, — призналась Мэтти. — Полагаю, у его прежних хозяев было чувство юмора.
— Бывших хозяев?
— У меня есть хорошая подруга Люси. Она ветеринар. Кто-то подбросил на ее порог собаку со словом «Брутус» на ошейнике. Ей нужно было его пристроить.
Джейк перестал взбивать яйца.
— И вы его взяли.
Он долго смотрел на нее с легкой улыбкой, после чего указал на сковороду.
— Я нашел в холодильнике остатки грибов и решил приготовить омлет.
Мэтти никак на это не отреагировала. Вчера она была потрясена собственной реакцией на этого мужчину и дала себе слово, что не будет обращать на него внимания.
Какой в этом смысл? Во-первых, у него уже была подружка, во-вторых, он через несколько дней уедет, и, в-третьих, она скоро будет носить под сердцем чужого ребенка.
Она будет круглой как мяч, и ею не заинтересуется ни один мужчина.
Но ее это нисколько не расстраивало. Ближайший год она посвятит более высокой цели, чем устройство личной жизни. Она окажет бесценную помощь друзьям и в старости будет с гордостью и удовлетворением об этом вспоминать. Мэтти небрежно махнула рукой.
— Можете забирать грибы.
— Вы будете омлет?
— Нет, спасибо. У меня аллергия на яйца.
Джейк с недоверием посмотрел на нее, и она пожала плечами.
— Я обычно ем на завтрак овсянку.
В его глазах промелькнуло разочарование, что не могло ее не обрадовать.
Но затем он небрежно пожал плечами.
— В таком случае вам не повезло. Мой омлет просто сказка.
Налив в чашу воды и насыпав туда овсяных хлопьев, она бросила через плечо:
— Где вы научились готовить?
— В Монголии на шахте.
— Правда? — удивилась она, несмотря на обещание притворяться безразличной.
— У нас был замечательный повар по имени Пьер, канадец французского происхождения. Когда у меня выдавалась свободная минутка, я помогал ему на кухне.
— Не думаю, что есть много вариантов проведения досуга на шахте в Монголии, — заметила она, поставив чашу в микроволновку.
— Поэтому иногда мы ездили в Улан-Батор. — Джейк сложил омлет пополам с помощью лопатки.
— Вы геолог, как и Уилл?
— Я инженер-эколог.
— Значит, ваша задача следить за тем, чтобы компании, занимающиеся добычей полезных ископаемых, не причиняли вреда окружающей среде.
Джейк улыбнулся.
— Вроде того.
— Наверное, это интересная работа.
— Да, весьма. — Джейк убавил огонь под сковородой.
Микроволновка пикнула, и Мэтти помешала кашу.
— А вы чем занимаетесь? — спросил он.
— Я не училась в университете и не сделала карьеры. Так, перебиваюсь случайными заработками.
— Но вы рисуете.
— Э-э… да. Полагаю, вы наткнулись ночью на мой беспорядок. Простите.
— Не извиняйтесь. Я даже рад, что его увидел. Теперь я знаю, что вы нормальный человек.
Его улыбка была такой очаровательной, что Мэтти испытала облегчение, когда из клетки на подоконнике раздалось птичье пение. Она пересекла кухню и сняла покрывало с клетки.
— Доброе утро, Паваротти.
Джейк фыркнул.
— Паваротти?
— Да, его назвали в честь оперного певца.
Покачав головой, он наклонил сковороду, так что омлет аккуратно соскользнул на тарелку.
Мэтти принесла для них обоих столовые приборы, и они сели за стол напротив друг друга.
Отрезав кусок омлета, Джейк спросил:
— Значит, вы любите оперу?
Вспомнив о тяжелой металлической музыке, которую он слушал, она чуть было не сказала «да», чтобы спровоцировать его, но природная честность помешала ей.
— Моя бабушка любила оперу, — пояснила она. — Это она дала кличку кенару. Я хотела назвать его Элвисом, но птица принадлежала ей, поэтому выбор имени был за ней. Бабушка умерла в прошлом году, и я унаследовала Паваротти.
Джейк медленно кивнул.
— У вас были близкие отношения с бабушкой?
— О, да. Я ухаживала за ней последние два года ее жизни.
В его глазах неожиданно промелькнула печаль. Он снова стал похож на того хмурого Джейка, которого она привыкла видеть. Несколько минут они ели в тишине, затем Мэтти спросила:
— У вас запланировано на сегодня что-нибудь интересное?
— Я собирался сходить в кино.
— В такой чудесный день?
— За прошедшие полгода я ни разу не был в кино. Мне нужно наверстать упущенное.
— Понятно.
— Хотите пойти со мной?
Вопрос был таким неожиданным, что рот Мэтти приоткрылся. Ее мозг активно заработал. Она хотела спросить у Джейка, была ли Энжи его постоянной подружкой, или он всякий раз на время отпуска искал себе новую.
У нее не было никаких планов на день, но, если Джейк пригласил ее на свидание, ей следовало сказать «нет».
— Боюсь, я не смогу, — решительно ответила она, пока не передумала. — У меня встреча.
Если Джейк и расстроился, то не подал виду. После его ухода настроение Мэтти ухудшилось. Она почувствовала себя одинокой и несчастной. Квартира начала казаться ей пустой и неуютной.
Чтобы немного отвлечься от мыслей о Джейке Девлине, она обошла местные парикмахерские и в одной нашла свободного мастера.
Через два с половиной часа она довольно улыбалась своему новому отражению. Каштановые и медные пряди преобразили ее тусклые волосы, а элегантный боб подчеркнул овал лица и скулы.
Мэтти сказала себе, что желание преобразиться связано с предстоящей беременностью, а не с Джейком Девлином. Но, вернувшись домой, она приняла ванну, надела элегантные темно-серые брюки и кремовую блузку и вдела в уши гранатовые серьги.
Она чувствовала себя красоткой и одновременно полной дурой. Спросит ли Джейк, зачем она так нарядилась?
Когда послышался скрежет ключа в замке, она бросилась на кухню и сделала вид, что наводит порядок в шкафчике с посудой.
Джейк остановился в дверях.
— Простите, — сказал он, улыбаясь уголками рта. — Думаю, я ошибся квартирой.
К огромному разочарованию Мэтти, она покраснела.
— Вы принарядились. Куда-то идете?
— Да, — солгала она, закрывая дверцу шкафчика. — У меня встреча.
Джейк кивнул и спокойно произнес:
— Желаю хорошо провести вечер.