Книга Молодая няня - Эмма Дарси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы правы, няня Стоу, - с теплотой в голосе одобрил дворецкий. - Хотя вам следует помнить принципы мистера Вивиана. Не оплакивайте смерть, а радуйтесь жизни. Мы не можем позволить печали встать на пути… помешать движению в будущее.
- Спасибо, Седжуик.
Мэгги положила трубку и глубоко вздохнула, чтобы хоть немного ослабить напряжение, сдавившее грудь. Она принялась ходить по комнате, пытаясь освободиться от внутреннего смятения. Открыв двойные двери, вышла на балкон и окинула взором открывшуюся панораму. Мэгги сомневалась, существует ли в мире, более прекрасное место.
Сады «Розового утеса», содержавшиеся в идеальном порядке, спускались к воде геометрически правильными ярусами, на каждом из них высился фонтан. Расположенное в центре обширного поместья, здание, построенное в неоклассическом стиле с изящными колоннами и облицованное терракотой и белой глазурью, выделялось среди ряда стоявших вдоль берега особняков.
Казалось невероятным, что Вивиан сколотил свои баснословные капиталы на устройстве стоянок автомобилей. «От самых практичных форм собственности, до столь возвышенной», - подумала Мэгги.
Старик чрезвычайно гордился домом, который называл дворцом Прескоттов, где устраивал великолепные благотворительные балы и светские приемы. Она погрузилась в воспоминания, подаренные ей Вивианом. Он любил показывать свой дом, его радовало то удовольствие, которое доставляло другим посещение его поместья.
Но ничто не длится вечно.
Мэгги посмотрела на часы. Недолго ей осталось наслаждаться воспоминаниями. Она подняла глаза к безоблачному небу.
Если ты здесь, Вивиан, и по-прежнему хочешь, чтобы твой план осуществился, то взмахни волшебной палочкой, потому что сказка без нее не получится.
Мэгги глубоко вздохнула. Теперь она готова встретиться с Бью Прескоттом.
Огромные черные кованого железа ворота, охранявшие въезд в «Розовый утес», были широко распахнуты. Уоллас медленно повернул «роллс-ройс» на посыпанную белым гравием подъездную аллею, давая Бью возможность полюбоваться домом и окрестностями. Все выглядело чрезвычайно ухоженным: лужайки подстрижены, розовый сад, в полном цвету, распахнутые окна массивного особняка, казалось, приветствовали нового хозяина.
Было девять часов, и, увидев ряд машин на стоянке для персонала, Бью пришел к выводу, что со смертью деда ничего не изменилось. Жизнь текла здесь по-прежнему в ожидании, когда он приедет. Это заставило его задуматься об ответственности, которая теперь ложилась на него.
Он внезапно понял мудрость того пункта завещания, где говорилось, что в течение года все должно оставаться без изменений. Пожалуй, потребуется именно столько времени, чтобы решить, как поступить с собственностью. Бью, не представлял себя наследником той роскоши, которой наслаждался его дед, и в то же время было бы ужасно жаль расстаться с «Розовым утесом».
Уоллас подъехал к парадному входу и остановил машину напротив больших двойных дверей, украшенных искусно выполненной декоративной решеткой. Седжуик тотчас же распахнул их.
Несомненно, коварная няня будет стоять рядом с дворецким. Бью вышел из «роллс-ройса» и поискал глазами Маргарет Стоу. Но ее не было.
Как всегда импозантный, Седжуик, чьи большие темные глаза каким-то образом казались одновременно и печальными, и радостными, пожал руку Бью.
- Добро пожаловать домой, сэр.
- Сожалею, что не удалось приехать раньше, Седжуик, - с глубоким чувством произнес Бью, понимая, насколько тяжело было старому дворецкому потерять хозяина, которого он так любил и службой которому так гордился.
- Слава Богу, вы здесь, мистер Бью. Какое печальное событие… Но все будет хорошо, - вы снова дома, - произнесла миссис Фезерфилд, прикладывая к глазам кружевной платок.
- Дорогая Фезерс… - Детское прозвище невольно сорвалось с языка, когда он утешающе обнял ее. - Я искренне верил, что мой дед проживет до ста лет. И не уехал бы так надолго, если бы…
- Вы не должны терзаться. Как говаривал мистер Вивиан, вчерашний день миновал, и мы должны думать о настоящем, потому что завтра - на пороге, а время быстро бежит мимо, - искренне ободрила его экономка. - И, я уверена, няня Стоу станет для вас…
- О, да! Няня Стоу, - как будто вспомнил Бью. - Где она? Седжуик откашлялся.
- Леди, с присущим ей тактом, хотела дать нам возможность поздороваться с вами, мистер Бью. Однако, - он указал на холл, - думаю, она сейчас спустится.
- Да, конечно, - взволнованно заколыхалась миссис Фезерфилд, жестом предлагая Бью следовать за ней и направляясь к лестнице. - Няня Стоу с таким нетерпением ждет встречи с вами.
«Не больше, чем я», - мрачно подумал Бью.
Когда он вошел в холл, взгляд его непроизвольно устремился к маршу широких ступеней. Там на фоне высокого балконного окна в нерешительности стояла женщина. Свет, казалось, зажег восхитительные красновато-золотистые волосы, обрамлявшие лицо, как огненным ореолом, и длинными блестящими прядями ниспадавшие на плечи.
Бью, настолько был ошеломлен этим зрелищем, что прошло несколько мгновений, прежде чем он пришел в себя. Кожа сверкала такой белизной, что казалась прозрачной, как дорогой фарфор. Черты поразительно красивого лица, находясь в гармонии, доставляли неизъяснимое наслаждение. Шея выглядела неестественно длинной, словно специально созданная, чтобы нести изящную головку, подчеркивая восхитительную роскошь волос.
Женщина сделала шаг ему навстречу. Пытаясь освободиться от наваждения, Бью посмотрел ей на ноги. Обутые в лакированные туфли с золотыми цепочками на подъеме, подчеркивающими тонкие лодыжки, ноги, просвечивая сквозь черные чулки, гипнотизировали своей холеной женственностью.
Бью, знал - от площадки до пола шестнадцать ступеней, и она прошла половину пути, когда его взгляд достиг подола короткого черного платья. Золотая цепь, охватывая живот, спускалась на бедра.
Вдыхаемый Бью воздух, казалось, заискрился. Грудь его сжало, а сердце стучало, словно барабан в карнавальную ночь.
Он с трудом заставил себя перевести взгляд выше невероятно тонкой талии. Безумная мысль возникла в помрачившемся мозгу: «груди как гранаты, сочные, спелые, восхитительные». Затем он почувствовал головокружение, так как вся кровь устремилась к паху. Ох, не к добру это, не к добру! Не быть бы беде! - мелькнула у него мысль.
В то время, как мускулы его бедер сжимались, чтобы удержать горячие удары желания, Бью не отрываясь смотрел на молочно-белую шею, порозовевшую под его взглядом. Затем он погрузился в ее глаза, бездонные, словно воды Карибского моря, ослепительные в своей синеве.
- Няня Стоу, сэр, - возвестил Седжуик с таким выражением, словно представлял королеву.
Молодой Прескотт попытался освободиться от ее чар. Уже сойдя с лестницы, она приближалась к нему, и он обнаружил, что они почти одного роста.