Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Жизнь полна неожиданностей - Миранда Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жизнь полна неожиданностей - Миранда Ли

213
0
Читать книгу Жизнь полна неожиданностей - Миранда Ли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 37
Перейти на страницу:

Встав на цыпочки, Оливия дразнящим жестом потерлась губами о губы Льюиса.

Тот окаменел, но только на мгновение. Когда Оливия поцеловала его снова, уже более настойчиво, его губы расслабились и приоткрылись. Когда же кончик языка Оливии проник в его рот и коснулся его языка, он издал низкий стон и капитулировал.

Душа Оливии возликовала — это была ее первая женская победа. Улыбаясь, она слегка отстранилась, чтобы посмотреть в лицо Льюису.

— Я сейчас, — пробормотала она.

Глотнув шампанского, она быстро подошла к двери и закрыла ее на ключ. Затем, обернувшись к боссу, выразительно приподняла бровь.

— Мы же не хотим, чтобы нам помешали, не так ли?

Где-то на задворках сознания Оливия понимала, что ведет себя недопустимо, но уже ничто не могло ее остановить. Остатки здравого смысла оказались погребены под волнующими ощущениями происходящего.

Глаза Льюиса неотрывно следили за девушкой, пока она пересекала комнату и приближалась к нему. Их мерцание и блеск выдавали его волнение.

Оливия поставила свой пустой бокал на стол, взяла Льюиса за руку и подвела к широкому кожаному дивану.

Он опустился посередине дивана, туда, куда она указала, продолжая следить за ней пылающими синими глазами. Оливия сбросила туфли и, подобрав под себя ноги, села рядом.

— А сейчас, — прошептала она, забирая бокал из его рук, — мы вместе выпьем шампанского, не возражаешь?

Она поднесла бокал к его губам, и Льюис послушно сделал глоток. Он по-прежнему не произнес ни слова, и Оливия, больше для храбрости, залпом допила остальное и бросила бокал на ворсистый ковер. Взяв в ладони его лицо, она поцеловала его губы сперва легко, затем настойчивее, глубже, вырвав стон из его груди.

Не прерывая поцелуя, пальцами, ставшими на удивление умелыми и проворными, она расстегнула рубашку Льюиса и стала гладить обнажившуюся грудь.

Твердая и мускулистая, грудь Льюиса была покрыта волосами, что неожиданно очень возбудило Оливию. У ее босса оказалось великолепное тело — видимо, он не пренебрегал тренировками в тренажерном зале.

К первоначальному замыслу Оливии — соблазнить босса — добавилось вдруг возникшее собственное желание. Оторвавшись от его губ, она стала целовать широкую мужскую грудь. Когда она прикоснулась к соску, Льюис резко втянул воздух сквозь стиснутые зубы. С коварством, о наличии которого у себя Оливия и не подозревала, она больше не прикасалась к соскам, пока они сами не напряглись, превратившись в маленькие пики, и только потом сделала то, чего Льюис страстно желал.

— О Боже! — не сдержал он стона, когда она втянула ртом один сосок и слегка прикусила его зубами.

Страстность этого стона-мольбы заставила Оливию задрожать и с еще большей искусностью продолжить мучительные ласки. Она почувствовала, как под ее руками и губами мощная грудь заходила ходуном, воздух с хрипом вырывался из горла “несчастной” жертвы. Когда дорожка поцелуев спустилась к пупку, а руки Оливии нащупали молнию брюк, Льюис схватил ее за руки.

— Нет! — простестующе, но как-то не очень убедительно простонал он.

Соблазнительно улыбаясь, она развела его руки широко в стороны и прижала к спинке дивана. Ее тело оказалось сверху, и яркое свидетельство сильнейшего мужского возбуждения уперлось ей в живот. Ощущение его восставшей плоти возбудило Оливию еще больше и вместе с тем придало уверенности. С самого начала этой авантюры ей казалось, что Льюис не будет очень сопротивляться ее фантазиям.

А фантазии теснились в ее голове, требуя немедленной реализации. Бедный Николас, он просто не представлял себе, на что способна его предсказуемая, скучная Оливия. Она тоже умеет делать все эти штучки, которыми малышка Иветт соблазнила ее жениха в его офисе.

Стремление взять реванш, помноженное на ее собственное желание, образовало опасную смесь, заструившуюся по ее венам вместе с адреналином.

— Шшш, — пробормотала Оливия, накрывая губы Льюиса своими. — Ты ведь тоже хочешь меня. Я чувствую, что хочешь.

Его приглушенное ругательство лишь развеселило девушку.

— Да.., уже скоро, — пообещала она. — Ты просто ляг, расслабься и наслаждайся. Мы не станем торопиться, правда?

Оливия улыбнулась. Ощущение власти над мужчиной было головокружительным, фантастически приятным. При этом ей казалось, что ее собственные чувства находятся под контролем. Однако это было заблуждением. Она уже давно утратила контроль и над своими действиями, и над своим сознанием, но твердо знала одно — она должна довести начатое до конца, сейчас это самое главное! Льюис должен помочь ей вернуть чувство собственного достоинства, веру в себя, как в женщину, возродить душу из пепла.

Оливии без труда удалось раздеть Льюиса. Интересно, почему ее неумелые руки стали вдруг такими проворными? Даже самые смелые ласки не вызывали в ней чувства стыда и неловкости. Словно в ее тело вселилась другая женщина — опытная, раскрепощенная соблазнительница.

— Оливия… — пробормотал Льюис, когда ее голова стала склоняться над его животом.

Она остановилась и посмотрела ему прямо в глаза. — Все будет хорошо, — заверила она с улыбкой, — не волнуйся. Это только начало.

Повисшую тишину нарушал только мерный царапающий звук. Оливия определила источник — ногти Льюиса царапали кожаную обивку дивана, когда он сжимал и разжимал пальцы рук.

— Оставайся на месте, — велела Оливия, отбрасывая волосы с лица и выпрямляясь. — Обещай, что не двинешься с места.

Выражение лица Льюиса по-прежнему было слегка ошарашенным. Его глаза расширились, когда Оливия, встав напротив, сначала высоко подняла юбку, затем сняла с себя чулки и трусики. Ей понравилось выражение, с каким Льюис смотрел на ее ноги. Оливия специально не стала снимать юбку, ей показалось, что так эротичнее — быть обнаженной под деловым костюмом. Поэтому она не стала снимать и блузку.

Отвернувшись от возбужденного взгляда Льюиса, она снова наполнила свой бокал шампанским и выпила залпом, поскольку вдруг почувствовала, что волшебное действие алкоголя стало ослабевать.

Прихватив бокал с остатками шампанского, она вернулась к неподвижно сидящему Льюису. Широко расставив колени, она села сверху на его раздвинутые ноги. Поза получилась крайне бесстыдной, и Оливия успела подумать о том, как хорошо, что ее консервативная юбка не слишком узкая.

— Кажется, мне тоже требуется глоток, — хрипло пробормотал Льюис.

— Предлагаю разделить на двоих. — Оливия протянула ему бокал, который Льюис жадно осушил и бросил за диван, где на ковре уже валялся один.

— Я должен предупредить тебя, — слегка заплетающимся языком произнес он, — что у меня нет с собой презервативов.

— Я уже поняла, — с улыбкой прошептала Оливия и начала расстегивать пуговицы на блузке.

1 ... 4 5 6 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Жизнь полна неожиданностей - Миранда Ли"