Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Последняя игра - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последняя игра - Дэвид Эддингс

291
0
Читать книгу Последняя игра - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 110
Перейти на страницу:

Солнце уже склонялось к закату, когда в конце грязной улицыони нашли гостиницу. Она представляла собой большое квадратное здание, первыйэтаж которого был возведен из камня, а второй построен из бревен, причем сзадибыли установлены подпорки. Путники расседлали лошадей, сняли комнату на ночь изатем спустились в общую залу, похожую скорее на амбар. Скамьи в ней былирасшатанными, а скатерти засаленные, все в крошках и пятнах. Сверху на цепяхсвисали коптящие масляные светильники, а над всем господствовал запахподгоревшей капусты. В зале ужинало много купцов из разных стран света – людейс настороженными глазами, сбившимися в небольшие тесные кучки.

Белгарат, Силк и Гарион уселись за свободный столик ипринялись есть тушеное мясо, которое принес им в деревянных чашках подвыпившийслуга в грязном фартуке. Когда они кончили трапезу, Силк бросил взгляд воткрытую дверь, которая вела в шумную пивную, и вопросительно посмотрел наБелгарата. Старик покачал головой.

– Лучше воздержаться, – сказал он. – Недракиочень нервные люди, а их отношения с Западом именно сейчас несколько напряжены.Нет смысла нарываться на неприятности.

Силк мрачно кивнул в знак согласия, и они поднялись полестнице в задние комнаты гостиницы, одну из которых и сняли на ночь. Войдя вкомнату, Гарион поднял оплывшую свечу и с подозрением посмотрел на длинныеузкие койки, приставленные к стенам и покрытые матрацами, набитыми свежейсоломой. Матрацы казались лежалыми и не очень-то чистыми. Из пивной внизураздались громкие голоса.

– Не думаю, что нам удастся очень уж много поспать вэту ночь, – заметил Гарион.

– Городки шахтеров не похожи на фермерскиедеревни, – сказал Силк. – Фермеры хотя бы чувствуют потребность вовнешнем приличии, даже когда пьяны.

Горняки же в массе своей несколько более буйные.

Белгарат пожал плечами:

– Они скоро утихнут. Большинство из них будет безчувств уже задолго до полуночи. – Он повернулся к Силку:

– Я хочу, чтобы утром, как только откроются лавки, тыприобрел для нас какую-нибудь другую одежду, предпочтительно ношеную.

Если мы будем выглядеть как старатели, никто не станетобращать на нас много внимания. Достань также кирку и пару горных молотков: мыпривяжем их для отвода глаз к тюкам вьючной лошади.

– У меня такое чувство, что тебе приходилосьпроделывать такое и раньше.

– Время от времени. Это полезный прием. Начать с того,что старатели – сумасшедшие люди, и никто не удивляется, если они появляются внеожиданных местах. – Старик издал короткий смешок:

– Я даже нашел однажды золото – жилу толщиной с твоюруку.

Лицо Силка немедленно выразило заинтересованность:

– Где же это? Белгарат пожал плечами.

– Где-то в стороне от нашего пути, – ответил он,сделав неопределенный жест. – Где точно, я забыл.

– Белгарат… – протянул Силк с ноткой боли в голосе.

– Не забивай себе голову чепухой, – ответил емуБелгарат. – Давайте немного поспим. Завтра утром я хочу выбраться отсюдакак можно раньше.

Небосклон, который оставался хмурым в течение несколькихнедель, за ночь прояснился. Когда Гарион проснулся, восходящее солнце бросалосквозь грязное окно свои золотые лучи. Белгарат сидел за грубым столом вдальней части комнаты, изучая пергамент, на котором была изображена карта, аСилк уже ушел.

– Я начал было думать, что ты проспишь дополудня, – сказал старик Гариону, когда тот сел в постели и потянулся.

– Мне было трудно заснуть вчера вечером, – ответилГарион. – Внизу было немного шумно.

– Таковы уж недраки.

Тут в голову Гариону пришла отчаянная мысль.

– Как ты думаешь, что сейчас делает тетя Пол? –спросил он.

– Спит, вероятно.

– Но ведь сейчас уже много времени.

– Там, где она находится сейчас, еще рано.

– Не понимаю.

– Райве находится в пятнадцати сотнях лиг к западуотсюда, – пояснил Белгарат. – Солнце доберется туда через несколькочасов.

Гарион заморгал.

– Я и не подумал об этом, – признался он.

– Я это понял и так.

Дверь открылась, и вошел Силк. В руках у него было несколькотюков, а на лице – разгневанное выражение. Швырнув тюки, он протопал к окну,сквозь зубы бормоча ругательства.

– Что тебя так взволновало? – спокойно спросилБелгарат.

– Не взглянешь ли на это? – Силк махнул передстариком куском пергамента.

– Что же случилось? – Белгарат взял пергамент ипринялся читать.

– С этим делом покончено несколько лет назад, –раздраженно заявил Силк. – Зачем же тогда подобные бумаги все ещераспространяются?

– Описание действительно красочное, – заметилБелгарат.

– Видел ты такое? – повернулся Силк к Гариону с видомсмертельно оскорбленного человека. – Как, по-твоему, похож я на ласку?

– «…неприятный человек с лицом ласки, – читалБелгарат, – с бегающими глазками и длинным вытянутым носом. Известныйшулер при игре в кости».

– Тебя это волнует?

– О чем речь? – спросил Гарион.

– Несколько лет назад у меня было небольшоенедоразумение со здешними властями, – все еще кипя от возмущения, объяснилСилк. – Фактически ничего серьезного, но они все еще распространяютэто. – Он сердито указал на пергамент, который Белгарат, явно забавляясь,продолжал читать. – Они даже предложили вознаграждение за моюпоимку. – Силк немного подумал. – Впрочем, должен признать, что егосумма мне льстит, – добавил он.

– А ты достал то, за чем я тебя посылал? – спросилБелгарат.

– Конечно.

– Тогда давайте переоденемся и исчезнем, пока твоянеожиданная известность не привлекла толпу.

Поношенные одежды недраков были в основном сделаны из кожи:облегающие черные штаны, узкие жилеты и длинные туники с короткими рукавами.

1 ... 4 5 6 ... 110
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Последняя игра - Дэвид Эддингс"